Big spender translate French
112 parallel translation
I'm a big spender, I am.
Oui, je suis bien généreux.
You're really a big spender, aren't you?
Ça alors! Quel dépensier!
- Do I? Big spender.
- Bien sûr, le prodigue.
- The big spender.
Le grand dépensier.
- It's got round you're a big spender.
- On sait que t'es dépensier
My brother was always a big spender.
- Mon frère dépensait beaucoup.
- Something new from the big spender?
- Du nouveau du grand dépensier?
A real big spender
Quel homme, quelle classe!
Hey, big spender! Spend... a little time with me
Eh gentleman, passe donc un peu de temps avec moi.
Let me show you... a good time Hey, big spender!
Si t'as envie... Je te donne... du bon temps. Quel homme, quelle classe!
Hey, big spender!
Quel homme, quelle classe!
- Big spender. She's gonna be with us tonight in the show.
Andie est avec nous ce soir.
- Big spender.
- On ne se refuse rien.
- Big spender. - Come on.
Grand seigneur!
Big spender, give us some money.
Hé, rupin! File-nous du fric.
The New York times is a big spender.
Le New York times est très généreux.
Do you know you are a big spender when it comes to solving cases?
Tu nous coûtes très cher.
Some big spender.
Quel dépensier.
Thanks, big spender.
Merci, généreux.
- Who's the big spender with her?
- Qui est ce richard, avec elle?
I've got a big spender.
J'ai un client plein aux as.
- Big spender.
Dépensier.
Big spender, why the change?
On fait une folie?
Big spender, big spender.
Dépensez.
My number one big spender is buying shots for everybody.
Mon plus gros client paye des coups à tout le monde.
Oh, you are a big spender.
Monsieur est généreux.
Hey, big spender, are you in or out?
Alors, flambeur, tu joues ou pas?
Hey, big spender
On est preneurs
You big spender!
Tu dépenses beaucoup.
I admit that I'm a big spender.
J'admets que je suis très dépensier.
idon'tpop my cork foreveryguy isee hey, big spender
- Vous avez vu la télé! - La centrale de 3 Miles Island - C'est historique
How are you, big spender?
Salut, "Panier percé"!
Now, wife's a big spender. Maxed out on the credit cards.
Sa femme était un panier percé.
Tonight's big spender, ladies and gentlemen.
Le plus gros joueur de la soirée, mesdames et messieurs!
Look at the rock on this baby, Mr. Big Spender.
Regarde-moi un peu cette pierre. M. Grand Flambeur.
Was Joe a big spender?
Joe était-il dépensier?
Oh, big spender.
gros dépensier.
Here you go, big spender.
gros dépensier.
He's a big spender.
Il est très dépensier.
Big spender.
Méchante dépense!
The big spender.
Je me suis ruiné.
Ain't that a bitch. Big spender.
Merde, tu regardes pas à la dépense.
A real big spender?
Un vrai grand dépensier?
Well I'm all out of money since big spender here had to get the salad bar.
Bon, je n'ai plus de liquide à cause de Mme Panier Percé qui a voulu manger à la carte.
Well, big spender, I can keep going as long as you can.
Eh bien, gros dépensier, je peux continuer autant que tu le peux.
That fairy's a big spender.
Cette garce a des goûts de luxe.
Big spender.
Dépensier.
Feelin'lucky, Mr. Big Time Spender? Mr...
Tu te sens chanceux, M. Gros-Sous?
Hey, big... Spender!
Le grand prodigue!
Hey, big spender
Ca manque pas d'air
Big spender.
Très dépensier.