English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bitty

Bitty translate French

459 parallel translation
I don't mean no little bitty dab of firmament...'cause I'm getting sick and tired of running out of it when we need it.
Je suis las de courir après quand nous en avons besoin.
Sure, Bijou is only a little bitty baby.
Bien sûr, Bijou n'est qu'un petit bébé.
Lana decorated it all by her itty-bitty self.
Lana l'a décorée elle-même!
Well, maybe a few little bitty mice.
- c'est juste des petites souris.
Just one little bitty bite, Lov?
Juste un tout petit, Lov.
She won't even notice if you cut out a little, bitty recipe.
Elle ne verra rien si tu découpes une tout petite recette.
One day, a storm cloud came up... just a little bitty old storm cloud, though... and just tried awful hard to have its first storm.
Puis, un orage fait irruption. Un tout petit nuage de rien du tout qui s'exerce de toutes ses forces à produire son premier orage.
We've got to cut that in itty-bitty pieces.
On coupe en petits morceaux.
He'll say, " How come that beautiful band is up here playing... in these little bitty old doggone hills of mine?
Quoi? Je répondrai :
And the third was a little-bitty chair.
La troisième était une toute petite chaise.
Still there in your pretty, itty-bitty Pitti Palace
Illumines-tu toujours le sombre petit palais Pitti?
They got a little bitty thing here, a little bitty thing there.
Elles n'ont pas grand'chose, là ni là.
We're just on the other side of Umbarger. Only a little-bitty, no-account piece, only we had a run of luck.
C'est tout petit, mais on a eu de la chance.
Couldn't we have just one little, itty-bitty oil well, so I can get a private phone?
Ayons un petit puits de pétrole, j'aurai mon téléphone privé.
You know, you've seen these couples - there's a big guy, six foot seven, and a itty bitty girl, four feet eleven.
Pense à ces couples. Lui, très grand, elle, toute petite à côté de lui.
Did that little bitty girl shove your big hero out all by herself?
Ou la petite Maggie a-t-elle défenestré elle-même ton héros?
They had these little bitty guys, about so high.
Il y avait des petits personnages, comme ça.
I brought you a little bitty piece of candle.
Je vous ai apporté un tout petit bout de bougie.
- This bitty thing?
- Ce truc minuscule?
Some little-bitty midget?
D'où ça vient, ça? Des bouchées pour nabots!
And 5,000 people were fed with five little fishes and two little itty-bitty loaves of bread?
5 000 hommes n'ont-ils pas été nourris avec cinq poissons et deux malheureux petits pains?
I'm sorry I was bitty just now.
Je regrette d'avoir été décousue.
- A little bitty letter to see if they can help.
Seuls les lettres, pour voir si je peux vous aider.
♪ Who's gonna patronize a little bitty ♪ ♪ 2 by 4 kind of store anymore? ♪
Qui va encore fréquenter ces petits magasins de rien du tout?
I know you're a very busy man. But all we want is an option on an itty-bitty, worthless piece of African land you've got.
En fait, nous voulons une option sur un minuscule lopin sans valeur que vous avez en Afrique.
If I was to catch a itty-bitty thing like that, I'd throw it back!
Si je pêchais un minus pareil, je le relâcherais.
Well, who's afraid of an itty-bitty storm? .
C'est pas ça qui va nous arrêter!
Papa's library was like a playroom to me when I was little-bitty.
Le bureau de papa était mon terrain de jeu quand j'étais petite.
"Well, an itty bitty bird fell on the ground and I was taking it back to its mother."
"Un petit oiseau est tombé par terre etje le ramenais à sa mére."
I can't tell people about the itty bitty bird that fell out of its nest?
Je ne pourrai pas raconter l'histoire de l'oiseau tombé du nid?
You know, when I first started in this business I was a little, bitty guy with a shaky leg.
Vous savez, quand j'ai débuté dans ce milieu, j'étais un type petit et gros avec une jambe tremblante.
Little bitty cat, trying to get people to listen to me.
Un type gros et petit essayant d'ameuter des gens.
Yeah, but I can see a little bitty of a net up there.
Ouais, mais je vois un bout de filet qui dépasse.
We thought some little, bitty ones might come in handy.
On s'est dit que des p tites, ca pouvait servir.
Them little-bitty boys down there?
Ces petits garçons, Là-bas?
Pull off that little bitty shirt there, too.
Enlève aussi cette vieille liquette.
That big rooster turned out to be nothing but a little bitty chicken.
Le lion s'est changé en mouton! Des lignes ennemies...
The secret agent spy scope, man, that pulls in the moon, the stars, the planets, and the satellites, and the little bitty space men.
Le télescope de l'agent secret, celui qui voit la lune, les étoiles, les planètes, les satellites et les petits hommes de l'espace.
After that, you just pull this little bitty handle.
Ensuite, tu tires cette petite languette.
- Yes, sir, just a little bitty bit.
- Oui, monsieur, juste un petit peu.
I thought sure that Mongo would mash him up into little bitty sheriff meatballs.
Je pensais que Mongo le réduirait en boulettes de viande, le shérif.
And even a little bitty radio set... the size of your fingernail, you see.
Avec même un petit poste de radio de la taille d'un ongle, tu vois.
Not one bitty penny, mr. Books. Why, to watch that performance you done give,
J'accepte votre générosité!
You call lifting them itty-bitty things working out?
Vous croyez que soulever ces petits machins, c'est de l'entraînement?
He had a glazed doughnut around his little bitty thing.
II avait enfilé un beignet sur sa défonceuse!
It's a little bitty place.
C'est un tout petit...
I raised this horse ever since he's been a little bitty Colt.
J'ai fait d'autres choses mais pas ça! Je l'éleve depuis que c'est un poulain.
- Little bitty squirt about that high.
- Oui.
Come on, you itty-bitty.
Venez vous abriter.
But all we want is an option on an itty-bitty, worthless piece of African land you've got.
Première étape, la plante, deuxième étape, la main, produit final, robot humain.
WHERE ARE YOU, ME OLD BITTY?
Où es-tu ma vieille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]