Booking translate French
958 parallel translation
- You're booking me?
- Vous m'embarquez?
Also,... booking...
Et qu'il demande où en est la location.
Can't hold you without booking you, no matter what.
On peut pas te garder sans t'inculper.
Vaudeville. Every time I walked into a booking office, they leaned back and they roared. They called me "Mac, the Grave Snatcher."
Dans toutes les agences, on m'appelait "Max le fossoyeur".
We're booking a house down the street.
On a une autre salle dans la même rue.
Marshall, a talent scout for an Eastern booking circuit Has been watching you.
Marshall, un dénicheur de talents pour la côte est, t'as repérée.
- Yeah. He had to go in his office on account of booking an act in Jersey City.
Il est allé à son bureau finaliser un numéro.
- But the act - Suppose we get a booking?
- Et si on obtient un engagement?
There's going to be a booking agent. Maybe I can get a job.
Il y aura un grand agent qui peut m'avoir un travail.
The woods are full of dancers who'd break their neck for a booking.
- Ecoutez-moi. Les danseurs sont prêts à tout pour un contrat
I'm sorry to pick on your friend, but I'm booking him.
Je suis désolé, mais je dois arrêter votre ami.
I'm booking you for murder and holding your girl for more questioning.
Je vous arrête pour meurtre et je la garde pour l'interroger.
I got you the Palace. I ain't booking the war!
Je suis ton imprésario, pas celui de la guerre!
E. Clay Benham at your service... of Benham and Casely, theatrical booking agents.
Benham, à votre service, de chez Benham et Casely, agents de théâtre.
Did you have that appointment with that man about your booking?
Alors, ce rendez-vous pour vos cachets? .
The booking office has been calling up all day and they want us to play Des Moines... No, don't worry about that.
Ton agent a appelé... il veut qu'on joue en Iowa!
So, instead of booking her, I takes her home.
Alors, au lieu de la boucler, je l'emmène chez moi.
Not me who's been booking horses around race tracks, since I was twenty.
Je fréquente les champs de course depuis l'âge de 20 ans.
Zeena's already written to three or four booking agents.
Zeena a déjà écrit à des agents.
I been booking'vaudeville acts, circus acts, nightclub acts for 30 years.
J'engage des numéros de music-hall, de cirque, de night-club depuis 30 ans.
No, I'm not even booking you... yet,
Non, je ne vous boucle même pas, pas encore,
Mr. Fenner is in Cuba to arrange for the booking of Cuban entertainers... into American theaters.
M. Fenner est ici pour engager des artistes cubains dans des théâtres américains.
Give it a rundown with casting officers, booking agencies.
Fais le tour des imprésarios et des agences.
Won't you wanna be booking'them first?
- Enregistrez-les.
- Who's booking tonight?
- Qui rédige le rapport?
Tearing up writs, framing guys, booking me for murder.
On déchire les assignations, on coince les gens, on m'arrête pour meurtre.
If you ever learn to do that, I can get you a good booking.
Si c'est vrai je vous trouverai un contrat en or.
I imagine if he ever found out, he'd get us a booking someplace in South Africa just to get me away from you.
S'il savait, il trouverait un contrat en Afrique du Sud pour m'éloigner de toi.
And I will keep on the lookout here for the two of them booking passage to America.
Et nous surveillons tous les départs vers les États-Unis.
In a way, it's just a change of booking. You must admit the church has had a pretty long run.
Je ne fais que changer d'emploi et dans un spectacle à succès.
You make sure they give you a good booking, son. Don't let them put you out in the sticks.
Arrange-toi pour être bien programmé.
Checked booking offices, in case he tried to work.
Les agences théâtrales aussi.
I'm booking her under the second.
Donc, je la garde à vue.
In fact, he has a booking for me in New York. A club called The Black Hat.
Il a un numéro à me proposer à New York, au Black Hat.
You know that Black Hat he's booking you in so fast?
Tu connais le Black Hat?
He had a booking for me in New York.
Il proposait de m'engager.
You're booking me, Thompson?
Vous m'arrêtez, Thompson?
And for this you're booking me for murder.
Et me voila coffré pour meurtre.
We're booking this man for robbery, Lieutenant.
Nous l'arrêtons pour vol à main armée.
One night, I I kicked the booking agent right in the mouth.
Un soir, je l'ai lancée dans la figure de l'impresario.
Booking's got a little thin.
Les engagements se faisaient rares.
Huh-uh- - the manager of The Grand is booking
Hum hum... Le patron du Grand veut mettre
I thought we'd blown the whole booking.
J'ai pensé que nous ne ferions pas une seule entrée.
Mr. Warner's booking agent.
M. Warner est le responsable réservations.
Oh, Codnor Park booking office here.
La gare de Codnor Park.
Oh, hello, Codnor Park booking office here.
Bonjour, ici la gare de Codnor Park.
You're urgently needed at booking.
On te réclame d'urgence. Oh...
We're booking you for Uncle Sam as of June 15.
- L'oncle Sam vous attend le 15 juin. - Ce n'est pas juste...
While we're really booking horses Over at Susanswerphone
Mais en réalité, nous placerons des paris Depuis la Permanence Sue
How about a booking? At the Winter Garden, when the season's over?
Que dirais-tu d'un spectacle au Winter Garden à la fin de la saison?
- I need this booking.
J'ai besoin de ce contrat.