English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Boon

Boon translate French

387 parallel translation
- Miserable brat, you Boon boy.
- Misérable gosse, enfant de Boon.
We of France, who gave the world the boon of liberty shall we not now give it justice?
Nous, Français, qui avons offert au monde la grâce de la liberté, donnons-lui aussi celle de la justice.
When he opens up, lower the boon with that right. You know what to do when you're in there, sweetheart.
Quand il se fatiguera, achève-le d'une seule droite.
The piano is a boon to me.
Le piano est une bénédiction pour moi.
You think I'm a liar? Boon
- Je suis une menteuse?
Sire will you grant me a boon?
Accorde-moi une faveur, ô mon Roi.
Fools demand of day a boon
Nuit plus douce que le jour
God, this one boon and I'll ask no more.
Accordez-moi cette seule faveur.
Lest this poor soul be forced to hobble for the rest of his life on one foot. My Master has granted him the boon of death.
Pour éviter à ce pauvre hère de clopiner sur un pied, mon maître lui a assuré le repos éternel.
The boon I seek is that the first son born of this unión shall be named after my father.
La faveur que je demande est que le premier fils né de cette union porte le prénom de mon père.
" did I beg this poor boon.
" Ai-je supplié une pauvre Grâce
And so, gentlemen, this project, as I have outlined it to you here today... should prove a boon to my state and to the nation.
Ce projet, que j'ai abordé aujourd'hui... devrait se révéler une aubaine pour l'état, la nation.
No, Sara, a very great boon.
Non, très heureux au contraire.
Craving a boon, I wonder if you're in a good mood or bad.
J'ai un truc a te demander. Tu es de bon poil?
I beg a boon!
J'implore une faveur!
A boon... allow me a little time!
Une faveur... Accordez-moi un peu de temps!
A boon, sire!
Je demande une faveur, monsieur!
A boon, sir.
Une aubaine, monsieur.
Boon!
Boon!
Boon! Hey, Boon!
Hé, Boon!
Here it comes, Boon!
Il arrive, Boon!
As for my friend Boon Hogganbeck, he found his souls lily maid, the virgins love of his rough and innocent heart.
Quant à mon ami Boon Hogganbeck, il avait trouvé l'âme sœur, l'amour virginal de son cœur fruste et innocent.
Hey, Boon!
Salut, Boon!
What are you doing, Boon?
Qu'est-ce que tu fais, Boon?
- Your car, Boon?
- Ta voiture, Boon?
Boon, I want the automobile locked in the carriage house.
Boon, je veux que l'automobile soit mise sous clé au garage.
Don't be rude to Callie, and don't be advised by Boon.
Ne sois pas malpoli avec Callie et n'écoute pas Boon.
Boon heard her.
Boon l'a entendue.
- See you, Boon.
- À la prochaine, Boon.
You see, Boon knew something I didnt :
Boon savait une chose que j'ignorais :
Jump out and help Mr Boon.
Va aider M. Boon.
Why, it's Boon Hogganbeck, with a little blue-eyed child in tow.
Mais c'est Boon Hogganbeck, avec un enfant aux yeux bleus.
Come in, Boon.
Entre.
I don't know, Boon.
Je ne sais pas, Boon.
- Hello, Boon.
- Bonjour, Boon.
Boon, I'm not gonna roll around...
Boon, je ne vais pas me jeter...
We know one thing, don't we, Boon?
On sait une chose, n'est-ce pas?
Like what, Boon?
Quoi, par exemple?
Boon...
Boon...
Hello, Boon.
Bonsoir, Boon.
- Evening, Boon.
- Bonsoir, Boon.
You're out on a tear with Boo.
Tu es en virée avec Boon.
I see, promised her you wouldn't go drinking with Boon.
Tu lui as promis de ne pas boire avec Boon.
Boon, go downstairs and get a glass of cold milk.
Boon, va lui chercher un verre de lait.
- I'm quittin', Boon.
- Je démissionne, Boon.
- Boon Hogganbeck!
- Boon Hogganbeck!
- Boon Hogganbeck.
- Boon Hogganbeck.
Hey, Boon.
Boon! - Chut!
Just a minute, Boon.
Une minute, Boon.
Go bet on Boon's horse and get rich...
Allons parier sur le cheval de Boon.
- Boon, stop that!
- Boon, arrête!
boone 186

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]