English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Boutique

Boutique translate French

6,726 parallel translation
Why? it's only a shop
On va pas aller à trois pour voir une boutique.
You don't walk into a hobby shop and buy this sort of thing.
Tu n'entres pas dans une boutique d'hobby et achètes ce genre de truc.
E... ever since you came to Storybrooke, I've been waiting for you to come into my shop.
Depuis que tu es à Storybrooke, j'attendais que tu viennes dans ma boutique.
I gotta admit, running out of the store like that,
Je dois admettre, sortir en courant de la boutique comme ça,
Although the gift shop downstairs sells T-shirts that say "State of Confusion."
Cependant la boutique de cadeaux en bas vend des t-shirts avec "État de Confusion" dessus.
Well, I have to talk about something, since we can't talk shop anymore.
Et bien, je dois bien parler à propos de quelque chose, puisqu on peut plus parler boutique maintenant.
Look what I found in the airport gift shop...
Regardez ce que j'ai trouvé à la boutique de l'aéroport.
The flower shop...
La boutique du fleuriste...
Look, it's the abandoned bike from in front of the shop.
Regarde, c'est le vélo qui était devant la boutique. C'était ce vélo.
I'm just gonna knock out these three "delivs,"
et je te retrouverai à la boutique.
Oh, when I was in the hospital, I saw it in the gift shop, and I couldn't resist.
Quand j'étais à l'hôpital, je l'ai vu dans la boutique de cadeaux. et je n'ai pas pu résister.
He owns a store down in portage park.
Sa boutique est à Portage Park. Ça ouvre à 09 h.
We share a small antique shop in the city.
Nous partageons une boutique d'antiquités en ville.
Last month, a guy comes into the store, and he... he threatened Moshe. He said he would kill him.
Le mois dernier, un type est venu à la boutique... pour menacer Moshe.
I... yes, I went to his store.
Je suis allé à la boutique.
And store bought Kahlua is not a problem.
Et la boutique qui a acheté du Kahlua n'en est pas un.
If he were a candy bar, he'd be the fun size.
Si on était dans une boutique de bonbon, il serait dans les petites tailles.
I will take care of this shop on my own.
Je m'occuperai de la boutique moi-même.
We're going out of business. Closing down shop.
On arrête, on ferme boutique.
Or you can call your boss and tell him to shut down his operation.
Ou bien... vous appelez votre patron pour lui dire de fermer boutique.
They must have seen you coming at the camping store.
Ils ont dû vous voir venir de loin à la boutique de plein air.
- In a shop. Nothing much.
- Dans une boutique, sans déconner.
Makes a change. You run the shop. You're alone in that big house.
Tu fais tourner la boutique tout seul, dans cette grande.
The shop has been losing money for years.
Depuis des années, la boutique perd de l'argent.
The shop has been in the family for over a century.
La boutique est dans la famille depuis plus d'un siècle.
It's just a shop.
C'est juste une boutique.
Bake them up a treat. This is my father's first shop.
C'est la première boutique de mon père.
Do you often leave the place unattended? What?
- Vous laissez souvent la boutique sans surveillance?
Hold her she should sell to me and not to Cotton.
Je lui ai proposé de me vendre la boutique plutôt qu'à Cotton's.
- So is the shop.
Oui, mais une boutique!
You pretend we're family, but you only care about your shop.
Vous parlez de famille, mais la seule chose qui compte c'est la boutique.
A ratings shop.
C'est une boutique.
Where'd you rescue your little friend from, a thrift shop?
Vous avez pêché la petite dans une boutique d'occasion?
I have a little shop in Prague. It's not doing very well.
J'ai une petite boutique a Prague mais elle n'est pas prospère.
Small-time traders can't leave their shops for too long, you know.
Dans le petit commerce, on ne peut pas laisser la boutique trop longtemps!
And uncle's booked a shop for me in Greater Noida.
Et oncle a réservé une boutique pour moi à Greater Noida.
Is it cold?
- J'ai un énorme coup de froid au cerveau, comme si j'avais mangé tout le contenu d'une boutique de glaces. - Tu as froid?
I don't know. We're about to expand and get a retail spot.
On pense ouvrir une boutique.
- And the guy at the store?
- Et le gars à la boutique?
And he's going to come into a beautiful shop in the market square.
Et il va hériter d'une jolie boutique sur la place du marché.
She's only saying that Bartocci's is a better store than Webster's to get at Patty.
Elle dit juste que Bartocci est une meilleure boutique que Webster pour irriter Patty.
You look after things for five minutes while I'm upstairs with Eilis, please, Mary.
Occupe-toi de la boutique 5 minutes pendant que je monte avec Eilis.
I wanted to own a coffee shop and I did for a while.
Je voulais posséder un café boutique et je l'ai fait pendant un certain temps.
In the back of a Chinese restaurant, trying to beg for my life with a gun in my mouth.
Dans l'arrière-boutique d'un restau chinois, j'essayais de sauver ma vie alors que j'avais un fligue dans la bouche.
The only one listed in the whole country apart for a nail boutique in shreveport.
La seule du pays, à part une onglerie à Shreveport.
No, no, all I have is my shop, my bungalow and a little money I saved up for a new dishwasher.
Non, non, je ne possède que ma boutique, mon bungalow et le peu d'argent que j'ai économisé pour un nouveau lave-vaisselle.
- I'll close the shop only when I croak.
Je fermerai la boutique quand je crèverai.
And Mr. Rosenblatt was made to write "Jew" on his shop window.
Et à M. Rosenblatt ils ont écrit "Juif" sur la vitrine de sa boutique.
Mondays is a quiet day in my shop... -... anyway, so...
Lundi est une journée tranquille dans ma boutique de toute façon, alors...
" But when you walked in to my father's store...
" Mais quand vous êtes entrée dans la boutique de mon père,
I don't even know what the shop is worth.
Je ne sais même pas ce que vaut cette boutique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]