English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Brave

Brave translate French

13,100 parallel translation
Hey! You're brave.
T'as pas peur.
- Bird, you don't have to be so brave all the time.
- Bird, tu n'as pas besoin d'être courageuse tout le temps.
I just wanted to say that was incredibly brave, what you just did.
Je voulais vous dire que j'admire votre courage.
Others say you're brave, but you only fight just enough so you don't get hurt.
Tout le monde dit que tu es courageux. Mais tu ne te bats jamais jusqu'au point de risquer d'être blessé.
We have made contact with a few brave citizens at the college of Memphis.
Nous avons établi le contact avec quelques citoyens courageux à l'université de Memphis.
My brave men...
Mes braves hommes...
You know the only time a bull survives in the ring... is when he has been extremely brave.
Tu sais que les seules fois où un taureau survit dans l'arène... C'est quand il a été extrêmement courageux.
You are extremely brave.
Tu es extrêmement courageuse.
A man more brave and honest never lived.
L'homme le plus courageux et honnête qui ait vécu.
I've never been brave enough to go up and say hi.
Jamais eu assez de courage pour aller le voir et le saluer.
Good girl.
Brave fille.
I couldn't believe how brave Archie was.
Archie étais si courageux.
Okay. You can put on a brave face, but I know you.
Tu peux faire bonne figure, mais je te connais.
I mean, they're so brave... they're just...
J'veux dire, elles sont si courageuses... Elles sont si...
Yeah, well, you know what, who wouldn't get along with this brave, masculine, healthy cowboy?
Tu sais, qui ne s'entendrait pas avec ce brave, viril, sain cowboy?
Attagirl. I'll be right there.
Brave fille, j'arrive.
- Two, three...
Brave fille.
You're such a smart, brave man.
Vous êtes un homme tellement intelligent et courageux.
Well, family first- - not to mention your brave suggestion that he might just be too close.
La famille d'abord- - sans parler de ta courageuse idée qu'il pourrait peut-être être trop proche.
That you are loyal, that there are no Mujahideen as brave as yours.
Que vous êtes loyal, que vos moudjahidines sont les plus braves.
So, your memory is failing. Or, are you trying to protect that wise guy'?
Votre mémoire vous fait défaut... ou vous essayez de protéger ce brave gars?
She's a brave girl.
C'est une petite fille courageuse.
Param Vir Chakra translates to "Wheel of the Ultimate Brave."
Param Vir Chakra se traduit par "La roue du brave ultime"
Wise and brave and kind Judson.
Le sage, courageux et gentil Judson.
I know you disagree with that, but... I think she's brave.
Vous ne serez sûrement pas d'accord, mais elle est courageuse.
You're not just brave, but jovial.
Vous êtes joviaux, en plus d'être braves!
- You're very brave.
- Tu es très courageuse.
Be brave.
Sois courageux.
We're used to the canned answers of politicians, the casual lies, but you've been very brave in here today by telling the truth.
Nous sommes habitués à la langue de bois des politiciens, les mensonges habituels, mais vous avez été courageuse, en nous disant la vérité.
That was very brave of you, Mom.
C'est très courageux, maman.
It's brave to defend yourself.
C'est courageux, de se defendre, tu sais.
Continue your training, spend a little time in the land of the free, home of the brave.
Continuez votre formation, passez un peu de temps dans le pays de la liberté, la patrie des braves.
It's brave.
C'est brave.
You are very brave.
Tu es très brave.
I thought you'd be brave.
Je pensais que vous seriez courageuse.
Before you claim that all my professional success stems from your very, very brave decision to stay at home on the couch watching "The Bionic Woman," I am going to go get Lily so that she knows she can always count on me.
Avant que tu dises que toute ma réussite professionnelle provient de ta très très courageuse décision de rester à la maison sur le canapé regardant "La femme bionique", je vais récupérer Lily comme ça elle saura qu'elle peut toujours compter sur moi.
And they say Tina was brave for leaving Ike.
Et ils disent que Tina a été courageuse de quitter Ike.
I'm not a very brave guy.
Je ne suis pas un type tres courageux.
Courage, sir.
Soyez brave.
And a brave magician surely...
Mais avec un magicien courageux...
My brave girl.
Ma courageuse fille.
You're very brave, Max.
Tu es très courageux, Max.
You're so brave.
Tu es si brave.
Julia Shumway, you are the most thoughtful, brave... the most stunning woman that I have ever met...
Julia Shumway, tu es la plus réfléchie, courageuse... la plus impressionnante femme que je n'ai jamais rencontrée...
You know, it's very brave of you to confess that.
C'est très courageux d'avouer comme ça.
Braver... clearly.
Plus brave...
That's really brave.
C'est si courageux.
Atta boy.
Brave mec!
A brave man, someone you could count on.
Un homme courageux, sur qui on pouvait compter.
But they're kind and brave, and strong, and I love them.
Mais ils sont tous bons et courageux, et forts, et je les aime.
Going after that operative by yourself, that was brave, Alex.
partir après un agent seul, c'était courageux, Alex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]