Break it down for me translate French
88 parallel translation
Break it down for me. And, hey...
Dis-les-moi.
But break it down for me a bit more.
Mais creuse un peu la question.
Break it down for me.
Allez-y avec moi.
Break it down for me, guys.
Allez, expliquez-moi les gars.
Break it down for me, Torres.
Le décomposer pour moi, Torres.
Shut up and break it down for me.
La ferme et fais-moi le topo.
As you still don't seem to understand, let me break it down for you :
Vous ne comprenez pas, c'est officiel :
Look, let me break it down for you.
Laisse-moi t'expliquer.
Well, let me break it down for you.
Je vais t'expliquer.
Break it down a little bit better for me,'cause I don't get it.
Va un peu plus dans le détail pour moi, parce que je pige pas.
let me break it down for you.
voilà Ie topo.
Let me break it down for you, Fred.
- Laisse-moi te montrer quelque chose, Fred.
Let me break it down for you, Sally.
Que les choses soient claires.
Let me break it down for you
Laissez-moi vous expliquer.
Let me break it down like a fraction for you about my man Fred "Bud" Kelly.
Je vais vous expliquer qui est mon pote Bud Kelly.
- Well, you want me to break it down for you?
Tu veux que j'y mette fin pour toi?
Let me break it down for you.
Laisse-moi t'expliquer.
Let me break it down for you, Deucey, You're in Amsterdam.
Je t'explique : On est à Amsterdam.
Let me break it down for you, I'll hold your hand like a small child :
Que ce soit clair et je vais bien articuler :
Let me break it down for you so you understand : I'll hold your hand like - a small child.
Que ce soit clair et je vais bien articuler :
Well, let me break it down for you, Mike.
Laisse moi t'expliquer un peu, Mike.
I know it's stupid and embarrassing and I want to be sexy for you, but after 20 years, I just have to have a break from clamping down and gritting my teeth all night.
Je sais que c'est stupide et gênant et je veux être sexy pour toi, mais après 20 ans, je dois arrêter de me retenir et de serrer les dents toute la nuit.
Well, let me break it down for you. Are you a robot or an alien?
Es tu un robot ou un alien?
Let me break it down for y'all.
Laissez-moi le descendre pour vous.
Let me break it down for you... you're a janitor.
Laisse-moi t'expliquer.
Yo-ho, Ed, let me break it down for you.
- Yo-ho, Ed. Je vais te raconter ça.
Break it down for me.
Calme-toi.
Let me break it down for you.
Je vais te faire un dessin.
Let me break it down for you.
Je t'explique.
Okay. Let me break it down for you.
Laisse moi te réexpliquer.
Let me "break it down" for you.
Laissez-moi vous faire un "topo".
I put it on youtube myself. And it only got two hits. let me break it down for you.
Je l'ai mis moi-meme sur Youtube et il n'y a eu que 2 visionnage laissez moietre clair avec vous :
Erica- - Julianne, Let me "break it down" for you.
Julianne, laisse-moi te "faire un topo".
Tanqueray, let me break it down for you.
Tanqueray, je t'explique.
Okay. Let me... Okay, let me break it down for you, all righty?
Laisse-moi t'expliquer la situation.
Let me break it down for you.
Laissez moi le démolir pour vous.
Let me break it down for you, William.
Voilà le deal.
Let me break it down for you, Will.
Je vais t'expliquer.
Break it down and show me how you choose for these other measures
Laisse-moi te dire Comment choisir les unités de mesure
Oh, God, Will, let me break it down for you.
220 ) } Flash info.
Let me break it down for you, Chris.
On va faire court, Chris.
- Okay, let me break it down for you, Tanya...
- Je vais t'expliquer.
Look, you clearly have no idea who I am since you only sent ten of your men to take care of me, so let me break it down for you if you touch one hair on Sarah's head,
Vous ignorez sans doute qui je suis. Vous n'avez envoyé que 10 hommes contre moi. Je vous explique le topo.
You know, let me break it down for you, Nate.
Vous savez, laissez-moi clarifier les choses Nate.
Break it down for me.
- Détaille-le-moi.
Let me break it down for you, okay?
Je vais t'expliquer un truc.
Let me break it down for you.
- Tu vas comprendre.
Bruv, I'll get real. Let me break it down for you.
Mon gars, redescends sur terre.
Look, let me just break it down for you.
Laissez-moi vous expliquer.
Well, let me break it down for you. 8 : 00, you start thinking
Laisse moi te décrire ça. 8h, tu commences à réfléchir,
Let me break it down for you, sweetheart.
Laisse-moi t'expliquer, mon cœur.