Brown translate French
11,860 parallel translation
Just avoid the brown ones, though.
Évitez les bruns.
What brown ones?
Quels bruns?
It is big, brown, and beautiful.
Il est grand, marron et magnifique.
No, that bear is brown.
Non, cet ours est brun.
You could have found a black sand beach somewhere in paradise, a new golden brown señorita every night of the week.
Sur une plage de sable fin au paradis, une jolie señorita différente chaque soir.
Brown Thomas is now a part of the Selfridge department store group.
Brown Thomas fait maintenant partie du groupe des magasins Selfridge.
He's, like, white, brown hair,
- Il y a ce gars.
We're looking for a white male in his late 20s, early 30s, Brown hair, might work construction.
On cherche un homme blanc, aux alentours de la trentaine, cheveux bruns, peut-être dans le bâtiment.
A june bug is a little - - Well, a large brown beetle with wings, And they flap around
Un Phyllophaga est un petit... enfin, un gros scarabée brun avec des ailes, et ils volent dans les lumières la nuit.
Well, you have a brown fleck in your right iris that looks like a Formula One race car.
Bien, tu as une tâche marron dans ton iris droit qui ressemble à une voiture de Formule 1.
Dude was like a little brown MacGyver.
Le gars était comme un petit MacGyver marron.
Did a man in a brown sweater get on this bus, along with a kid?
Un homme avec un chandail brun est monté dans ce bus, avec une enfant.
Well, we came out to do some business. Show initiative, score some brown, get on our employer's good side.
On est venus faire affaire, acheter de l'héro, se faire bien voir du chef.
You see someone brown with a hoodie, they're a thug.
Tu vois quelqu'un de typé avec une capuche, c'est un gangster.
- And we both have brown eyes.
- Nous avons les yeux bruns.
People are dead, Peggy. ♪ All the leaves are brown ♪ And then, when you can't, they say it's you.
Et quand on n'y arrive pas, on nous pointe du doigt.
We've got blue, brown, red wire.
Des câbles bleus, marrons et rouges.
Blue, brown, red.
Bleus, marrons, rouges.
Brown, dead centre.
Les marrons vers le centre.
OK, it's not the brown one, it's the dummy. So, ah...
Ce n'est pas le marron, c'est un leurre.
It's not brown. 27 seconds.
- Pas les marrons mais les bleus - 27 secondes.
Hey, you know, if you don't separate those, you're gonna end up with brown.
Tu sais, si tu ne les sépares pas, tu vas obtenir du marron.
Like Charlie Brown and that damn football.
Comme Charlie Brown et son fichu football.
"LC loves Captain Brown Bread."
"L.C. aime le Cne Brad Brousse."
"LC loves Captain Brown Bread."
"L.C. aime " le capitaine Brad Brousse. "
Captain Brown Bread.
Capitaine Brad Brousse.
Brown bread.
Brad Brousse.
She meant brown beard.
Ca veut dire capitaine Barberousse.
( Spike ) Captain Brown Bread.
Capitaine Brad Brousse.
5'8 " tall, brown hair, brown eyes.
1 mètre 70, cheveux bruns, yeux bruns.
And this came from Little, Brown and Company.
On a reçu ça de Little, Brown and Company.
So if we take six weeks to proof the galleys, then Little, Brown's plan is to then send the corrected copies to a few select journalists, and then hold some kind of exclusive press conference.
Si on met six semaines à corriger les épreuves, Little, Brown prévoit d'envoyer les copies corrigées à des journalistes sélectionnés pour une conférence de presse.
Get Little, Brown on the phone, order more galley copies.
Je vais demander d'autres épreuves à l'éditeur.
The Little, Brown folks are already on their way with publicists and photographers and a whole bunch of fancy reporters.
Little Brown est en chemin avec des photographes et un tas de journalistes.
The Little, Brown man is here.
Little Brown est là.
Oh. With The Little, Brown man?
Auprès le type de Little et Brown?
The doc is, uh, in jail, and I need you to bail him out so that I can back to the office and misdirect and confuse The Little, Brown man.
Le doc est en prison, et j'ai besoin de vous pour le faire sortir et ensuite retourner au bureau pour me débrouiller avec le type petit homme brun.
My bosses at Little, Brown are not interested in Masters or Johnson.
Mes patrons de chez Little et Brown ne sont pas intéressés par Masters ou Johnson.
It's Betty, and you have got 30 minutes to get here, or the Little, Brown man is gonna tell these reporters why you were in jail.
C'est Betty et vous avez 30 minutes pour arriver, ou le type de Little et Brown va dire à ces journalistes pourquoi vous étiez en prison.
Baby's eyes are big and brown enough as it is.
Il en a presque jusqu'aux yeux.
♪ With his light brown derby and his bright green tie ♪
♪ Avec son derby marron clair et sa cravate verte pétante ♪
I'm gonna take the weekend, maybe fly down to my condo in Boca, brown up a bit, and when I come back, I will have come up with some brand-new ways to destroy you.
Je vais prendre le weekend, peut-être me poser dans mon appartement à Boca, bronzer un peu, et quand je reviendrai, je reviendrai avec de toutes nouvelles façons de te détruire.
Your hair is brown with different brown in it.
Tu as les cheveux de deux marrons différents.
"Hash brown sun dried tomatoes..."
"Galette de pomme de terre e tomates séchées..."
Brown.
Marron.
_
Université de Brown Département de psychiatrie Formulaire d'aide financière
Brown paper bags full of cash.
Gestes amicaux, de gentils marchands.
Okay, uh... brown hair, brown eyes, shortish, greasy hair, moccasins?
Cheveux châtains... yeux marrons, pas très grand, cheveux gras, mocassins?
I wanna thank Don Watts and Freddy Brown for helping to find my husband's killer.
Je voudrais remercier Don Watts et Freddy Brown pour avoir aidé à arrêter le meurtrier de mon mari.
Oh, and, uh, that compelling fellow is Freddy Brown.
Oh, et, euh, cet homme convainquant c'est Freddy Brown.
Yes, and when he got home, his brown uncle tucked him into bed.
Oui, arrivé chez lui, son oncle brun l'a bordé jusqu'à ce qu'il s'endorme.