English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Built

Built translate French

13,603 parallel translation
You built the bombs.
Tu as fabriqué les bombes.
I built and planted the bombs.
- Fabriqué et placé.
So I, uh, broke the sequence to save time, and I automated the backup process to run as I built the site.
J'ai cassé les séquences pour gagner du temps, automatisé le processus de backup pendant que je construisais le site.
I built it.
Je l'ai construit.
But this city of Houston, this state of Texas, this country of the United States was not built by those who waited and rested and wished to look behind them.
Mais cette ville de Houston, cet État du Texas, ce pays des États-Unis d'Amérique n'ont pas été construits par ceux qui attendent et se reposent, tournés vers le passé.
They built a lander that can't land.
Ils font un atterrisseur qui ne peut pas atterrir.
So we built our own Democrat Party, but with a difference.
On a fondé notre propre parti démocrate, avec une différence.
You know your grandfather built that, too, right? You should go check it out.
Tu sais que ton grand-père l'a aussi construit?
I built 80 % of the buildings in Seoul.
J'ai construit 80 % des bâtiments de Séoul.
- I built them.
- C'est moi qui les ai bâtis.
How was this built?
Comment cela a t'il été construit?
- The dam will be built on Sindhu River!
- Le barrage sera construit sur la rivière Sindhu!
I swear, she was built on springs.
Elle semble être faite sur ressorts.
Who's out there scheming behind my back, trying to take what I built.
Qui est en train de comploter dans mon dos, pour voler ce que j'ai construit?
This evidence proves beyond a doubt that the ships that destroyed the Donnager were built at the Bush Naval shipyards.
Cette preuve atteste sans doute possible que les chasseurs ayant détruit le Donnager ont été construits à l'arsenal Bush Naval.
They were built by Earth.
Ils ont été construits par la Terre.
Those drives were built at the Bush Shipyardss, but for private contracts and not for us.
Ces moteurs ont été conçus dans les ateliers Bush, mais pour des privés, pas pour nous.
Maybe your... your gases built up from decomposition and maybe your soul leaving you?
Peut-être tes... tes gaz sont produits par la décomposition Et peut-être ton âme te quitte?
You can finally show her all the things we built for her and sing her the songs...
Tu pourras finalement lui montrer toutes les choses qu'on a construites pour elle et lui chanter des chansons...
Granted, no skyscrapers would've ever been built. There'd be no velcro. Children would still be dying of polio.
Entre-temps, y aurait pas un seul gratte-ciel de construit, on en serait au point mort, les enfants souffriraient encore de la polio.
It's time to do something about all these cocksuckers, like that rat Bishop and the cunt Senator trying to dismantle everything we've built.
Il est temps de faire quelque chose contre ces enfoirés à commencer par cette balance de Bishop, et cette salope de sénatrice. Qui essaye de détruire tout ce que nous avons construit.
Now, America is built upon sacrifice.
L'Amérique a été fondée sur le sacrifice.
Four churches were built on that site.
La quatrième église est de ce côté.
I cannot have my presidency built on murder.
Je ne peut pas construire ma présidence sur un meurtre.
They're not built for it.
Ils ne sont pas fait pour ça.
I built this from nothing.
J'ai construit ça à partir de rien.
Because it is built upon things I cannot control, cannot predict.
Parce que c'est construit sur des choses que je ne peux ni contrôler, ni prédire.
It is built on sand.
C'est bâti sur du sable.
I'm looking for one of those snuggles with a built-in diaper and a place I can put my driver's license.
Je recherche un de ces plaids à manches avec une couche intégrée et un endroit où je peux mettre mon permis.
But the new flats aren't being built fast enough.
Mais les nouveaux appartements ne sont pas construits assez vite.
Evangelina is a woman built for noise and motion, designed to hear His voice above the din of living.
Evangelina est une femme faite pour le bruit et le mouvement, destinée à entre Sa voix dans le tumulte de la vie.
The door ain't been built yet that can hold me back.
Y a pas une porte qui me résiste.
It was her political connections got that jungle gym over there built.
Ce sont ses contacts politiques qui ont permis la construction de ce parc.
If he lives, everything that you have built will come crashing down.
S'il vit, tout ce que tu as bâti s'effondrera.
My husband, his brother, and me... built this here Harlem game brick by brick.
Mon mari, son frère, et moi, on a bâti ce business à Harlem brique après brique.
You're not built for this.
Tu n'as pas les épaules pour ça.
The thing my cousin built needs to continue.
Ce qu'a bâti mon cousin doit perdurer.
My grandfather built that sign.
Mon grand-père a fait ce panneau.
That you and everyone you know were built to gratify the desires of the people who pay to visit your world?
Que toi, et tous les tiens, ont été conçus pour satisfaire les désirs de gens qui payent, pour visiter ton monde?
He was the second host we ever built.
Le deuxième Hôte que j'ai conçu.
We weren't built for this kind of thing.
Nous ne sommes pas créés pour ce genre de chose.
If he built the bomb himself, he may have traces of 2, 4, 6-trinitrotoluene in his bloodstream from inhalation or physical contact.
S'il a construit la bombe lui-même, il peut présenter des traces de 2, 4, 6-trinitrotoluène dans son sang à partir d'inhalation ou d'un contact physique.
My business plan is built on restraint and transparency.
Mon plan d'affaires est construit sur de la retenue et de la transparence.
- Yeah, custom built.
Oui, c'est du fait maison.
The drive-in model as we learned, - has a few built-in problems. - Tell me about it.
- On s'est aperçus que le modèle du drive-in posait quand même quelques petits problèmes.
I imagine this room was built so the rulers could intimidate the ruled.
J'imagine que cette pièce fut construite pour que les dirigeants puissent intimider les dirigés.
They founded the Free City of Braavos and built this house.
Ils fondèrent Braavos et bâtirent cette demeure.
Aegon built the wheel.
Aegon a construit la roue.
I mean, we built great glass cites and machines that allowed us to travel to the stars.
On a construit d'immenses cités de verre, et des machines nous permettant de voyager jusqu'aux étoiles.
That absurd hope shattered the fragile base on which I'd built my new life.
Cet espoir absurde a ébranlé la base fragile sur laquelle reposait ma nouvelle vie.
This house was built by my grandfather.
Cette maison a été construite par mon grand-père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]