Bumble translate French
249 parallel translation
My aunt Michel Your bumble foot
( Alma-Rose chante )
The head, it is filled with the bumble bee.
J'ai la tête pleine de bourdonnements d'abeilles.
Oh, bumble-puppy!
Bien sûr que non.
Bumble puppy. - But, Mac – We practically run a hotel.
Nous gérons pratiquement un hôtel de toute façon.
And you talked that bumble-brained Berton kid into carrying out the scheme.
Tu as convaincu le petit Berton.
You've had a long walk, or I wouldn't mention it.
Après votre longue course, vous prendrez bien quelque chose, M. Bumble?
The prices allowed by the Board are very small, Mr. Bumble.
Pour les prix, le Conseil n'est pas large. Les cercueils non plus.
So are the coffins. Well, well, Mr. Bumble, there's no denying that. - But we must have some profit.
Je ne le nie pas, mais il faut bien faire un bénéfice.
Is that you, Mr. Bumble?
C'est vous?
It was all Mrs. Bumble. She would do it.
C'est Mme Bumble qui m'a persuadé.
That bumble-brain.
Ce demeuré!
Sergeant, Bumble just got an emergency furlough to go home.
Sergent, Bumble vient d'avoir une permission d'urgence.
He's really very efficient, although he does bumble about a bit.
Il est très bon, bien qu'il marmonne un peu.
Imprison the flower-loving bumble bee that hums sweet melodies of love
Emprisonner les bourdons amoureux qui butinent les mélodies d'amour.
Bumble. B. Bumble at your service.
Beille, A. Beille, à votre service.
- Indeed, I can. Bumble's honey encircles the globe.
Le miel d'A. Beille fait le tour du monde.
'Nothing on him to identify him,''but I saw him earlier today at B Bumble Co.' 'That's a honey shop by the way.'
Je ne sais pas qui c'est, mais je l'ai vu chez A. Beille, un marchand de miel.
Must buzz back to Bumble's.'
Je file butiner chez A. Beille.
And Bumble said something about the Barabian Embassy.
M. Beille a parlé de l'ambassade de Barabie.
- From B Bumble Company? - That's right.
- De chez A. Beille?
Next time you'll bumble even less
La prochaine fois Vous ronchonnerez moins encore
Oliver Twist, Mr. Bumble.
Oliver Twist, M. Bumble.
All right, bring him in, Mr. Bumble.
Faites-le entrer, M. Bumble.
No, cash upon liking.
Oh, non, M. Bumble.
Noah, run over to the workhouse. Get Mr. Bumble. Tell him to come quick.
Noah, va chercher M. Bumble à l'orphelinat, vite.
- Having a rest, Mr. Bumble?
- On se repose, M. Bumble?
But it was all Mrs. Bumble.
C'est Mme Bumble.
" One day, Ricky the magic pixy went to visit Daisy Bumble in her tumbledown cottage.
"Un jour, Ricky le lutin magique rendait visite à Daisy Bumble..." "... dans sa petite maison branlante. "
Here was a bumble-bee buzzing about a flower and crawling into its bell.
Ici le bourdon qui vrombit sur la fleur et finit par plonger dans la corolle.
Tell you what. As long as we're talking about elementary school... why don't we play Follow the Leader, bumble-butt?
Puisqu'on parle d'école primaire... pourquoi on ferait pas une petite partie de "Suivez le guide"?
It's Bumble Bee, kiddo.
C'est du Fauchon, mon minou.
Only bumble-bees can get into some flowers because of their long proboscis.
Seuls, les bourdons ne peuvent pas entrer dans les fleurs à cause de leur longue trompe.
In chestnut tree flowers you'll only see bumble-bees.
Vous ne verrez les bourdons que dans les fleurs de châtaigner.
Bumble-bees also like clover.
Les bourdons aiment aussi le trèfle.
Yes, pink clover is a feast for bumble-bees.
Oui, le trèfle rose est un banquet pour les bourdons.
- Play Flight of the Bumble Bee.
- Joue-nous "Le vol du bourdon".
That's Buzzby, my bumble.
Oh, c'est Buzzby, mon bourdon.
You just ran off and cried on the shoulder of Bumble the Boy Wonder over there.
Tu es parti pleurer sur l'épaule du petit Robin junior.
It's too coincidental to be just a coincidence. Syd, how is it that half the time you bumble around without a clue and the other half you're a sage that knows everything?
La moitié du temps, vous nagez dans l'ignorance et l'autre moitié, vous êtes un sage omniscient.
Bumble bee, buzz buzz.
C'est très mal poli.
It's a bumble bee.
C'est une abeille. Maya l'abeille.
It's a bumble bee.
C'est Maya l'abeille.
And it's reminiscent of a bumble bee, I think.
Et ça évoque Maya l'abeille.
And bumble and fumble it every time
"et pourrait le faire rater à chaque fois"
Once you pass the bumble bee day nursery Just before you get to mini roundabout.
Une fois passé le bourdonnement d'abeille de la crêche, juste avant d'arriver au petit rond-point.
- Bumble.
- Simplet.
Lou, after we got done talking, called Tim's publicist.
Son attachee de presse s'appelle Bumble Ward.
Tim's publicist's name is Bumble Ward.
J'invente pas.
Will you take a little drop of something, Mr. Bumble?
Sans façon.
- babbity-bumble.
- Oui... - Comme la fée clochette.
- Bumble bee, buzz buzz.
Tire-toi Altan.