Bunker translate French
1,873 parallel translation
Okay, all right, your satellite photos... have something that will pass as a bunker at the army reserve base.
Bien. Là, tes photos satellites montrent ce qui ressemble à un bunker, à la base des réservistes.
Glass half full- - She really buys the bunker story. Listen, you don't have to pretend with me.
Verre à moitié plein... elle a vraiment gobé l'histoire du bunker.
Ma'am, there are no bunkers.
Madame, il n'y a aucun bunker.
We've got 90 seconds to get to the bunker.
On à 90 secondes pour se rendre au bunker. Allons-y.
We were in some kind of bunker or cave surrounded by guards, and there was graffiti all over the walls.
On était dans un bunker ou une caverne, avec des gardes partout. Des graffitis recouvraient les murs.
Archie Bunker's neighbor was George Jefferson.
Le voisin d'Archie Bunker était bien George Jefferson.
- What the hell is this place?
- On est où? - Dans un bunker.
You can thank your dear host and his pathetic paranoia for this bunker.
Remerciez votre hôte et sa paranoïa prémonitoire qui l'a poussé à concevoir ce magnifique bunker.
- Panic room.
Un bunker.
- It goes 15 metres down to a panic room. -'Lt's sealed in reinforced concrete.'
Il descend à 15 mètres dans un bunker construit en béton armé.
- What about the room?
Et le bunker?
Hang on. We have the phone number.
On a le numéro de la ligne directe du bunker.
Here. If they storm the bunker, one click and we all go up together.
S'ils prennent le bunker d'assaut, un clic et on part tous en fumée.
'Unless you back down now, everyone in that bunker will be killed.
Fais marche arrière ou tout le monde dans le bunker sera tué.
I'm calling as a courtesy to inform you I have ordered CO19 to storm it.
Par courtoisie, je vous informe que j'ai ordonné l'assaut du bunker.
An underground bunker, that must be where they're holding them.
Un bunker souterrain où ils doivent les retenir.
He's been placed in a classified program codenamed Mind Whisper. It's being operated out of a bunker on the California-Nevada border.
Il a été placé dans un programme secret baptisé Murmure mental, basé dans un bunker à la frontière de la Californie et du Nevada.
She's breaking into an underground bunker, not the big top.
Elle va s'introduire dans un bunker, pas dans un gratte-ciel.
Which means they're inside the bunker.
Ça veut dire qu'elles sont entrées.
Now, was that the same old lady who played Archie Bunker's wife in all in the family, or just a sound-alike?
Elle jouait la femme d'Al Bundy dans Mariés Deux Enfants, ou c'était un sosie sonore?
- Maybe he found the bunker.
- Il connaîtrait le bunker
- The bunker?
- Le bunker?
All right, we've got a 20 on the * * *.
On a localisé le Bunker.
20 feet below the ground in a concrete Cold War bunker.
Six mètres sous terre dans un bunker de la guerre froide.
I've changed. Let's get out of here. " No real thinking, no planning ahead
Question : tu vas faire quoi avec 25 paires de pompes à l'intérieur d'un bunker?
Hitler came up from his bunker to make one last appearance for the cameras, to meet the boys who were now almost the only ones still fighting for him.
L'Europe est libérée de la terreur nazie. L'Armée rouge livre les derniers combats.
This series is the epic story of that war..... as it raged across countries and continents, as millions of soldiers fought from the Atlantic to the Pacific.
"Définitivement" Hitler vit ses derniers jours. Il est sorti de son bunker pour un dernier film de propagande..
Beneath the ruins of the chancellery in his underground bunker,
Le dernier acte de l'alliance,... bon enfant, pour les caméras.
Bunker gear, if you will.
Équipement de bunker, si vous voulez.
Time to wave the white flag and head for the bunker.
Hissez le drapeau blanc, direction bunker.
Howard Keck on line one, Bunker Hunt on line two.
Howard Keck sur la ligne un, Bunker Hunt sur la ligne deux.
It's capable of busting the bunker under the bunker you just busted.
Cette arme peut faire exploser le bunker sous le bunker qui vient d'exploser.
I'm gonna bust his bunker with the Ex-Wife.
Je vais faire exploser son bunker avec l'ex-femme.
I'm serious, the stupidity, the injustice and appalling and inhumanity it is all materialized here, in this bunker.
Je vous le dis. La connerie, l'injustice et l'épouvantable manque d'humanité sont l'essence même de ce bunker.
I decided not to go down into bunkers anymore, get it?
Moi, j'ai dit stop. J'irai pas dans le bunker.
One more word and I'll lock you up in this bunker for life, understand?
Un mot de plus et je t'enferme ici pour l'éternité.
This door is your first line of defense out of what essentially is a bunker.
La porte est votre première ligne de défense dans ce qui est essentiellement un bunker.
In 1955, Ike's administration came through and built the bunker.
En 1955, l'administration d'Ike a enfin fait construire le bunker.
Gentlemen, the main bunker.
Messieurs, le bunker principal.
Seriously, you'd have to be suicidal to take a run at my spot.
Vraiment, il faudrait être suicidaire pour essayer d'attaquer mon bunker.
There's enough C-4 explosives wired to my chair to bring down this entire bunker.
J'ai assez d'explosifs C-4 sous ma chaise pour faire exploser tout ce bunker.
Remind me, Desmond, how long were you down in that hatch, pushing that button?
Rappelle-moi, Desmond, combien de temps as-tu appuyé sur le bouton dans le bunker?
And just so you know, the Castle is outside of Bamboo Dragon's delivery radius.
Et pour info, Le bunker est en dehors de la zone de livraison du Bamboo Dragon.
Agent Shaw has arrived and the B-2 has been deployed with bunker-busters.
L'agent Shaw est arrivé et un B-2 chargé de missiles anti-bunker est prêt.
Our forensic team was able to recover this video from the wreckage of the Ring's bunker.
Notre équipe a réussi a récupérer cette vidéo des debris de la base.
We gotta kill the bunker.
On doit détruire le bunker.
My brother was on the Bunker Hill.
Mon frère était sur le Bunker Hill.
- An underground bunker.
Un bunker sous-terrain où ils doivent les retenir.
He said, "It will be the opposite of Stalingrad."
Sous les ruines de la chancellerie, dans son bunker,... Hitler tempête et manoeuvre des armées imaginaires.
In Berlin, the Russians were 300 yards from the Fuhrer's bunker.
Comme Goering, le pire complice d'Hitler.
The fucking Hermit hasn't left the bunker since election day.
L'Hermite n'est pas sorti d'ici depuis les élections.