Burch translate French
66 parallel translation
Joe Burch is on the warpath again.
Joe Burch est parti en guerre.
That's Joe Burch's car over there.
C'est la voiture de Joe Burch, là-bas.
- Yes, Mrs. Burch.
- Oui, Mme Burch.
Mrs. Burch, where should I stay?
Mme Burch, puis-je rester?
If you want a toy you ask Mrs. Burch and then pick it up.
Tabatha, si tu veux un jouet, tu demandes à Mme Burch et tu vas le chercher.
Goodbye, Mrs. Burch. " Now come along, Samantha.
Au revoir, Mme Burch. Venez, Samantha.
Amy, Tabitha, Mrs. Burch is talking.
Amy, Tabatha, Mme Burch était en train de parler.
Did you hear what Mrs. Burch said?
Vous avez entendu ce qu'elle a dit?
"Uh-huh" will never do here. It's "Yes" or "No, Mrs. Burch."
Dans cette classe, on doit répondre "oui" ou "non, Mme Burch".
Yes or no, Mrs. Burch.
Oui ou non, Mme Burch.
Mrs. Burch speaking.
Mme Burch à l'appareil.
- Excuse me, Mrs. Burch only there she goes.
- Excusez-moi, mais elle s'envole.
Mrs. Burch wouldn't let her be a butterfly.
Mme Burch ne voulait pas qu'elle soit le papillon.
- Mrs. Burch?
- Mme Burch?
Mrs. Burch?
Mme Burch?
Where's Mrs. Burch?
Où est Mme Burch?
Oh, hello, Mrs. Burch.
Tiens, Mme Burch.
I'm afraid Mrs. Burch has had a rather trying day.
Je crois que Mme Burch a eu une dure journée.
Goodbye, Mrs. Burch.
Au revoir, Mme Burch.
Mrs. Burch, Tabitha's teacher, she's taking a vacation.
Mme Burch, la maîtresse de Tabatha, a pris des vacances.
Get me Burch's lytes, Davis'dig, Nguyen's coags.
Je veux la iono de Burch et la coagulation de Nguyen.
You've seen me in your home with Mr. Burch.
Vous m'avez vu chez vous, avec M. Burch.
Many believe that Robert Burch is due not only the thanks but the admiration of the entire American people for his role.
Pour beaucoup, M. Burch mérite la gratitude et l'admiration de tout le peuple américain pour son action.
She, uh, graduated in 1997. Currently lives here in town at 1025 Birch Lane.
Elle vit en ville au 1025, Burch Lane avec Wendy Roberts, peut-être sa soeur ou sa mère.
I'll be at tory burchlooking at ponchos.
Je serai à Tory Burch pour chercher des ponchos.
Kind of tory burch?
Plus du genre Tory Burch?
Are those last season's tory burch flats?
Mocassins Tory Burch de la saison dernière?
Do you think I'd actually let someone take an original Tori Birch bag if there wasn't a gun involved?
Tu crois que je laisserais quelqu'un prendre un original Tory Burch si il n'y avait pas d'arme?
[Woman] The case of Samantha Burch, the 11-year-old girl... last seen leaving school two months ago has gotten a new burst of energy.
L'affaire Samantha Burch, la fillette de 11 ans vue pour... la dernière fois à sa sortie de l'école il y a deux mois a ressurgi.
Suspicions continue to swirl around Samantha's parents, Brian and Lorraine Burch... amid accusations that they killed their daughter and claimed she was abducted.
Les soupçons pèsent toujours sur ses parents, Brian et Lorraine Burch... qu'on accuse d'avoir tué leur fille et de prétendre qu'elle a été enlevée.
Just yesterday, the Burches raised the reward for information... about their daughter's whereabouts to $ 100,000.
Hier, les Burch ont porté à 100 000 $ la récompense... M'AVEZ-VOUS VUE? pour tout renseignement sur les allées et venues de leur fille.
- [Mr. Burch] We've been getting hundreds of calls... from all over saying they've got information about Sammy.
- Nous avons eu des tonnes d'appels... de partout disant avoir de l'information sur Sammy.
It's my understanding that Samantha Burch was seen with an unidentified male... leaving a restaurant called the Happy Dragon.
On me dit que Samantha Burch a été vue avec un inconnu... sortant d'un restaurant appelé le Dragon heureux.
Well, the Burches could use some privacy... and the Happy Dragon could definitely use the business.
Eh bien, les Burch peuvent préserver leur vie privée... et le Dragon heureux sera plus prospère.
Mr. Hughs is here to welcome us to the Burch case.
M. Hughs vient nous souhaiter bienvenue dans l'affaire Burch.
You work for the Burches, right?
Vous travaillez pour les Burch?
Lorraine Burch knit that sweater for Samantha off of a pattern sold up and down the East Coast.
Lorraine Burch a tricoté ce pull à l'aide d'un patron vendu partout.
Difficulty forming a relationship with the Burches.
De la difficulté à former une relation avec les Burch.
Now I know you've been told that the Burch family have put forth... a $ 100,000 reward.
Je sais qu'on vous a dit que la famille Burch offre... une récompense de 100 000 $.
- [Mrs. Burch] They're all leaving.
- Ils partent tous.
Now the police have arrested Edward Stentz in connection with Samantha Burch's disappearance.
La police a maintenant arrêté Edward Stentz... en rapport avec la disparition de Samantha Burch.
[Mrs. Burch] Samantha did not run away.
M'AVEZ-VOUS VUE? Samantha n'a pas fugué.
- It's something we have to consider, Mrs. Burch. - [Cell Phone Rings]
C'est une hypothèse que nous devons considérer, Mme Burch.
- Brian. - I'm sorry, Mr. Burch, but we had to rule it out.
Je suis désolée, M. Burch, mais nous devions exclure l'hypothèse.
It's all right, Mrs. Burch.
Ça va, Mme Burch.
You know, you were very good back there with Mrs. Burch.
Tu sais, tu as été très bonne avec Mme Burch.
Samantha Burch?
CLINIQUE COMMUNAUTAIRE Samantha Burch?
[Mrs. Burch] Let me see her.
Laissez-moi la voir.
Do you know anybody named Peanut Burch?
Ça te dit quelque chose, Peanut Burch?
Olivia burch.
Olivia Burch.
Anything from the Burches?
Du nouveau des Burch?