Buying translate French
9,575 parallel translation
Yeah. I was buying a gift for someone.
Oui, j'ai acheté un cadeau.
- Do you remember buying this?
- Vous rappelez vous avoir acheté ça?
If you see a cracker buying crack, your ass better jump.
Si tu vois un dealer qui veut racheter de la cam, tu lui sautes dessus.
We're buying this food with his stolen credit card.
Nous achetons cette bouffe avec sa carte de crédit volée.
I don't know, just buying it for him after we broke up just made me feel happy.
Je ne sais pas, je l'ai achetée pour lui après notre rupture, ça me rendait heureuse.
The cartel wasn't happy about me buying from Eddie.
Le cartel n'a pas aimé que j'achète à Eddie.
Buying her presents, taking her to the movies.
À lui acheter des cadeaux, l'emmener au cinéma.
You know the problem with buying medicine in this country is that you never know if what you're buying is real... or counterfeit.
Le problème, quand on achète des médicaments dans ce pays, c'est qu'on ne sait jamais si c'est des vrais... ou des contrefaçons.
I'm not buying the catatonic act.
Je ne crois pas à ta comédie de malade mentale.
And I am sure that fella will keep buying.
Et je suis sûr que ce type vous les achètera encore.
You're buying. I'm selling.
Tu achètes, je vends.
I am just buying us a small window of time so we can whack that mole.
Je nous fais gagner un peu de temps pour qu'on puisse débusquer cette taupe.
- She's gonna end up buying a Winnebago.
- Exactement. - Elle va acheter un camping-car!
He's sampled the wares, he's not buying.
Il a goûté à la marchandise mais ne veut pas acheter.
Because nobody's buying any.
Parce que personne n'en achète?
Hey, listen, nobody will accuse you of buying country cred here.
Personne ne t'accuse d'acheter une crédibilité ici.
I'm buying lap dances for everybody!
Si je touche le 8, je paie une lap danse à tout le monde!
We think the consul may have accepted a bribe in exchange for buying outdated cholera vaccines.
Nous pensons que le consul a peut-être accepté un pot-de-vin pour acheter des vaccins contre le choléra obsolètes.
Or at least thought he was buying it when he signed the paperwork.
Du moins, il pensait qu'il l'achetait quand il a signé le document.
How can I justify buying one that isn't, especially if the price is the same?
Comment justifier l'achat d'un vaccin qui ne l'est pas, surtout au même prix?
So you and Sloane made the consul think he was buying the new vaccine.
Alors vous et Sloane avez fait croire au consul qu'il achetait le nouveau.
They were buying from our competition and you want to reward
Ils se sont fournis chez notre concurrent et tu veux
I feel like buying girl scout cookies from her.
J'ai l'impression d'acheter des cookies à une jeune scoute.
I'm buying some property in New York.
Je compte acheter une propriété à New York.
~ Is this about Pa buying the land?
- Est-ce à cause du terrain de Papa?
I'm buying a bluefin, Murdock!
Du thon rouge, Murdock!
Long as people are buying, we'll be selling.
Tant que des gens achètent, on vend.
Her husband was out buying provisions.
D'après l'employée, son mari travaille au ravitaillement.
They are thinking about buying the houseboat next door.
Ils pensent acheter la péniche d'à côté.
Well, I'm just buying a wine opener as part of a good deed that I'm doing.
Ben, je suis juste en train d'acheter un tire-bouchon, ça fait partie de la bonne action que je suis en train de faire.
When I was 19, my mum was still buying bras and knickers for me.
- A 19 ans, ma mère m'achetait encore mes sous-vêtements.
Pakistan's denying it was them, but India's not buying it.
Le Pakistan nie mais l'Inde n'y croit pas.
He's selling a lie and folks are buying it.
Il ment et les gens le croient.
No buying of love.
Ne pas prendre pas les sentiments.
He doesn't want me buying this land.
Il ne veut pas que j'achète ce terrain.
And we need to expand the network because buying stolen XTs isn't gonna cut it anymore.
Et on doit développer notre réseau, parce qu'acheter des XT volés, ça ne va plus le faire.
- Look, I know you guys would rather do nothing and let the judge pick the sites himself, but the judge ain't buying that.
Merci. Vous voudriez laisser le juge choisir, mais le juge marche pas.
I have some friends who would be very interested in buying that formula.
J'ai des amis qui pourraient être intéressé pour acheter cette formule.
Migrants all come back from Leith loaded with Joy, and if they're buying, you know I'm pouring.
Tous les migrants viennent depuis Leith blindés de Joy, et s'ils veulent acheter, moi je suis prêt à fournir.
Buying us insurance.
- Une police d'assurance.
Yeah, buying sweets in bluebell.
Achetant des douceurs à Bluebell.
Buying us insurance.
Je nous prends une assurance.
Buying Esmeralda was the best thing I ever did.
Acheter Esmeralda a été la meilleure chose que j'aie jamais faite.
- We have time. - Not buying it!
Quelle connerie.
I need you to summon a board meeting as soon as possible. What has buying a field and building houses got to do with the board?
En quoi acheter un terrain et construire des maisons interessent le conseil?
Not with buying the butcher shop.
Pas en achetant la boucherie.
Then he's leverage over the frau, and maybe turn things our way without buying a bunch of extra bullets.
On pourra faire pression sur la Frau, et peut-être avoir ce qu'on veut sans avoir besoin de racheter des balles.
Oh, nothing says manly like buying a matching tea set.
Rien de plus viril comme aller acheter un service à thé.
See, he's not buying the green tea or borax either.
Il croit pas au Borax non plus.
Buying me time in the reactor to get to Henry.
Gagner du temps dans le réacteur pour sauver Henry.
Because I'm buying it for Tom and Wanda's new baby.
Parce que je l'achète pour le nouveau bébé de Tom et Wanda.