Byron translate French
934 parallel translation
Mrs. Byron, how are you?
- Mme Byron, ça va?
The unbowed head of George Gordon, Lord Byron, England's greatest sinner.
La tête de George Gordon, Lord Byron, le plus grand pécheur d'Angleterre.
- I, Lord Byron?
- Moi, Lord Byron?
Don't, Lord Byron.
Arrêtez, Lord Byron.
You've made me prick myself, Byron.
Je me suis piquée à cause de vous, Byron.
I've read Byron and picked wild flowers.
J'ai lu Byron, cueilli des fleurs sauvages.
Well, I never read Byron but you can't tell me anything about rumble seats.
Je n'ai jamais lu Byron, mais les banquettes arrière, ça me connaît.
The hell with poetry Lord Byron
Au diable la poésie de Lord Byron
Why, that's Byron.
Mais c'est du Byron!
Probably from Lord Byron.
Sans doute de Lord Byron.
Yes, our Paul... strong and silent and very sad... quite the Byronic character.
Ah oui, notre Paul. Fort, silencieux et très triste. Un vrai personnage de Byron.
Tell me, why this sudden desire to publish? To awaken like Byron and find yourself famous?
Pourquoi ce désir soudain de publier, de vous réveiller célèbre comme Byron?
I hope not another "life of Byron".
Pas une Vie de Byron, j'espère? Une Clé des Songes?
Byron couldn't have said it more graciously.
Lord Byron ne l'aurait pas mieux dit.
When I was Harriet's age, it was Byron.
À l'âge d'Harriet, c'était Byron... et puis Valentino...
A rare spirit such as Lord Byron.
Un esprit rare... comme Lord Byron.
Oh, George, Mr. Brummell, this is Lord Byron.
Mr Brummell, Lord Byron.
Lord Byron to see you, sir.
Lord Byron vous demande.
Mama, may I present Lord Byron, Mr. Brummell?
Mère, je vous présente Lord Byron Mr Brummell, ma mère, la comtesse de Muderly.
I'm sure if you send the check back, it'll be all right, Mr. Byron.
Si vous représentez le chèque, je suis sûre qu'il sera honoré.
- Byron Holgate his name is.
Un nommé Byron Holgate.
- Miss Byron, Mrs. Groves. - How do you do?
Mlle Byron, voici Mme Groves.
You can have my share of Byron too.
Byron, je te le laisse.
- Byron's a college professor.
- En entier? Byron est professeur.
- So long, sir. - So long, Byron.
Au revoir.
I'm sorry, Byron, I do know better.
Désolé, Byron, je ne suis pas dupe.
All right, Byron.
D'accord, Byron.
Mr Byron Lomax.
M. Byron Lomax.
Byron to Bankim!
De Byron à Bankim.
In profile, it looks like Rimbaud or Byron.
De profil, il ressemble à Rimbaud ou à Byron.
Lord Byron.
Lord Byron.
Would you like to visit where Byron wrote many of his famous sonnets?
Si on visitait le berceau des sonnets de Byron?
That apartment on the left is where your friend Lord Byron wrote "Beppo."
À gauche, c'est là que Byron a écrit "Beppo".
Venice - where Lord Byron swam the Grand Canal.
À Venise. Là où Byron se baignait.
And here's The Corsair by Byron.
Et voilà Le Corsaire, de Byron.
"The Destruction of Sennacherib," by Lord Byron.
"The destruction of Sennachérib", de Lord Byron.
1 Lord Byron Street.
1, rue Lord Byron.
He just entered 1 Lord Byron St.
Il est entré au 1, rue Lord Byron.
Careful now : 1 Lord Byron St. has two exits.
Le 1, rue Lord Byron est un immeuble à double issue.
Welcome to the Lord Byron School.
et bienvenue au collège Lord Byron.
But he has to leave at five, and there is Mrs Byron.
Il doit partir à 5h. Et Mme Byron attend.
Mrs Byron?
Mme Byron?
I've got Byron Orlok.
Je tiens Byron Orlok.
- Byron, you see our ad in the trades?
- Byron, vous avez vu notre annonce?
Don't you think, Byron?
Vous ne trouvez pas, Byron?
What, Byron?
Pardon, Byron?
Monday, I sign the deal, based on having Byron Orlok.
Lundi, je signe le contrat, stipulant la présence d'Orlok.
- Let me talk to Byron alone.
- Je vais parler à Byron seul à seul.
Byron.
Byron?
- Byron.
Je m'appelle Byron.
- Well, where's Byron? He, uh...
Où est Byron?