Bâtard translate French
3,808 parallel translation
I roll over... wait... and the bastard is there lying next to me, smiling at me, just fucking smiling at me.
Je me retourne... attends... et ce bâtard était là allongé à côté de moi, me souriant, oui, me souriant.
He's like the bastard grandson of J. Edgar Hoover.
Il est comme le petit-fils bâtard de J. Edgar Hoover.
I do not want to have a bastard grandchild.
Je ne veux pas d'un bâtard.
Mom, would you stop calling the baby a "bastard"?
Mam, tu pourrais éviter de traiter le bébé de "bâtard"?
That sneaky bastard.
Ce bâtard sournois.
I was a selfish bastard back then.
J'étais un bâtard égoïste à l'époque.
I'll tell you what, if that bastard knows what's good for him he'll come back home in the next 30 minutes.
Je vais te dire, si ce bâtard sait ce qui est bon pour lui il reviendra à la maison dans les 30 prochaines minutes.
You were there when that bastard took Fiona!
Tu étais là quand ce bâtard a pris Fiona!
Where's that bastard Hassen?
Il est où, le bâtard de Hassen?
You two jerks, when you see that bastard, give me a bell.
Vous, les deux nazes, quand vous verrez l'autre bâtard, appelez-moi.
What a crap name!
Le nom de bâtard!
Bastard, the limit is 30!
Bâtard, c'est limité à 30.
Bastard!
Espèce de bâtard.
I want the bastard who tried to catch me.
Je veux le bâtard qui a essayé de m'attraper.
I'm the Angel of Darkness, you orange bastard. Help!
Je suis l'ange des ténèbres, espèce de bâtard.
And I love you too, ya bastard, more than any brother I ever could have had.
Et je t'aime toi aussi, bâtard, plus que n'importe quel frère que j'aurais jamais pu avoir.
I've for one hope they've found a way to make that traitorous bastard rot.
J'espère qu'elles trouveront un moyen de faire pourrir ce bâtard.
Let's go teach this bastard a lesson.
Allons donner une leçon à ce bâtard.
But I really want you to put that bastard away.
Mais je veux vraiment que ce bâtard soit enfermé.
Look at this poor bastard.
Regarde ce pauvre bâtard.
Last week somebody called Fyodor a bastard.
La semaine dernière quelqu'un a appelé Fyodor : bâtard.
Next time, tell that lazy bastard to come down the street to pay you, huh?
La prochaine fois, dit à ce bâtard de descendre pour te payer.
You tell her you know exactly what your dad's doing to her and you tell her to leave the bastard.
Tu lui dis que tu sais parfaitement ce que ton père lui fait subir et dis lui de quitter ce bâtard.
You ungrateful fucker!
Espèce de bâtard irrespectueux.
Fucking bastard.
Sale bâtard.
You little bastard.
Petit bâtard.
I'll be with you, two shakes of a bee's knee. You bastard.
Je serai à toi, deux secousses de genou d'abeille, bâtard.
Mad bastard.
Bâtard insensé.
Get out of this one, you sneaky bastard.
Lâche le, petit bâtard sournois.
Oh, you... sarcastic bastard.
Oh, toi... bâtard sarcastique.
Just let the poor bastard rest in peace.
Laissez le pauvre bâtard reposer en paix.
No, at least it gives the poor bastard a fighting chance.
Non, au moins ça donne au pauvre bâtard une chance de se battre.
Little motherfucker thinks he's the head of the household.
Ce petit bâtard se la joue chef.
That bastard killed his own men.
Ce bâtard a tué ses propres hommes.
You're not more than a bastard.
Tu n'es rien de plus qu'un bâtard.
And a bastard, like you.
Et bâtard, comme vous.
A rich bastard.
- Un bâtard riche.
You see? I'm rich and I'm a bastard.
Vous voyez, je suis riche et je suis bâtard.
You escaped from your grave, found that mutt costume, and assumed a new identity.
Tu t'es échappé de ta tombe, tu as trouvé un costume de bâtard, et adopté une nouvelle identité.
Oh, he's a squirrely little bastard, isn't he?
Eh merde, le voilà. C'est un petit bâtard sournois, non?
Because that bastard put me there.
Parce que ce bâtard m'a mis là-bas.
Corcoran's the bastard who sent me to swing.
Corcoran est le bâtard qui m'a envoyé à la potence.
And today, Corky, thanks to you, the murdering bastard got his.
Et aujourd'hui, Corky, grâce à toi, ce bâtard meurtrier est mort.
I'm the angel of darkness, you orange bastard.
Je suis l'ange de la mort, espèce de bâtard.
Ramsey, the blind bastard, will survive.
Ramsey, le bâtard aveugle, va survivre.
I'm a retired teamster, and I, uh, I cut the brake lines on the bastard's car.
Je suis un chauffeur de poids lourds à la retraite, et je, j'ai coupé le circuit de freins de la voiture de ce bâtard.
You bastard!
Sale bâtard!
All right, bring it, you bastards!
Très bien, viens, bâtard!
So when that motherfucker hits you the na-na-na, you got to come back with a yeah-yeah-yeah.
Quand ce bâtard te balance son nan-nan-nan, tu lui envoies un si-si-si-si.
This wee one will be raised a clean catholic instead of some black bastard's bastard child.
Cette petite sera élevée en bonne catholique au lieu d'être l'enfant bâtard d'un noir lui aussi bâtard.
Huh? This cranky bastard won't budge his animal!
Ce bâtard ne veut pas bouger son animal.