Caesar translate French
3,729 parallel translation
Moving his cavalry opposite Caesar's right flank.
opposer la cavalerie au flanc droit de César.
Caesar was risking everything.
César risquait tout.
On Caesar's orders, the battle began with a diversionary assault, an infantry charge from his weakened central ranks.
Suivant les ordres de César, la bataille commença avec un assaut pour faire diversion : une attaque d'infanterie par ses rangs centraux affaiblis.
Caesar!
César!
Labienus went on fighting Caesar as the civil war petered out.
Labienus continua de lutter contre César quand la guerre civile s'éteignit.
Cato was never able to come to terms with Caesar's victory, and a year after Pharsalus, he took his own life.
Caton ne put jamais admettre la victoire de César, et un an après Pharsale, il se suicida.
Marcellus was pardoned by Caesar, but later, he was mysteriously murdered.
Marcellus fut pardonné par César, mais il fut plus tard mystérieusement assassiné.
Caesar's victory brought an end to the civil war and the system of government which had served Rome for 500 years.
La victoire de César mit un terme à la guerre civile et au système de gouvernement qui avait servi Rome pendant 500 ans.
A hundred years after Julius Caesar, Rome descended into chaos.
Une centaine d'années après Jules César, Rome sombrait dans le chaos.
If you think about the'30s movies of Edward G. Robinson in Little Caesar, he had no decision, it was not some great moral question that came to mind.
Si on pense aux films des années 1930 de Edward G. Robinson, dans Little Caesar, il ne fait pas de choix, on ne pensait pas à la morale.
This may sound crazy, but we're not being slowed down by the fact that you're making chicken Caesar salad for everyone, right?
Sûrement dingue, mais on est pas ralenti car vous faites une salade César au poulet pour tout le monde?
Caesar, I'll be back!
Caesar, je reviens!
- Caesar, what time you got?
- Caesar, quelle heure est-il?
Julius Caesar's assassin's full name was Marcus Brutus.
Le nom complet de l'assassin de Jules César, était Marcus Brutus.
Hey, Caesar, is Luke around?
Hey, Caesar, Luke est dans le coin?
Well the boat trip's been cancelled but Caesar's got it in his head that I'm gonna leave at some point so he can prove he can...
Le voyage en bateau a été annulé, mais Caesar s'est mis dans la tête que j'allais partir à un moment donné, alors il veut prouver qu'il peut...
I think Caesar made it today.
Je crois que Caesar en fait aujourd'hui.
Well it was all Caesar - - his idea, his recipe, his refusal to take no for an answer.
Tout vient de Caesar... son idée, sa recette, son refus de prendre "non" pour une réponse.
Hey, Caesar.
Hey, Caesar.
- You told me, Caesar.
- Tu me l'as dit, Caesar.
"Julius Caesar" was done here in 1957.
On a joué "Jules César" ici en 1957.
"Julius Caesar" in 1957.
"Jules César" en 1957.
In one section, he manages to weave together Julius Caesar,
Dans la même partie, il réussit à associer Jules César,
Uh, pork chops... And wild rice, and caesar salad.
Côtes de porc, riz sauvage et salade composée.
Oh, Hell mighty Caesar.
César chanceux. [Note : Sorte d'éjaculation faciale]
Caesar?
- Cesar?
I DON'T WANT TO GET A CALL TOMORROW MORNING FROM CAESAR'S PALACE.
Demain, je ne veux pas recevoir d'appel du Caesars Palace.
Great Caesar's ghost, look at this place.
Doux Jésus! Qu'est-ce que c'est que ce foutoir?
Ian's just that, and he starts like that. It just seemed the very kind of, like, Caesar.
Il s'est mis à danser et ç a été la naissance d'une tendance.
Oh, Caesar Was Out There.
Oh, Caesar était dehors.
She had the caesar.
Elle a la salade césar.
Henna was an ink Cleopatra used to enchant Julius Caesar.
- C'est une teinture... que Cléopâtre utilisait pour charmer Jules César.
No, I get who Caesar is.
César, je connais. Mais :
Caesar?
César?
- Caesar, come in. - No!
Viens, César.
If I buy Caesar, he'll stay forever.
Avec toi, je suis sûr de rien, mais César il me sera fidèle.
Good boy, Caesar.
Regarde comme César est brave!
It tells of a sword of great power forged for the conqueror, Julius Caesar.
Le récit qui va suivre est celui d'une épée de grande puissance forgée pour Jules César le conquérant.
For generations, it lay in a secret place marked by the sign of a pentangle and, as it was written, under the very gaze of Caesar.
Durant des générations, elle resta dans un endroit secret. Marquée par le signe du Pentagone de l'inscription : "Ceci est la propriété de César."
Because they trust you. You are a true Roman. Besides, it's a glorious thing, they say, to guard the new Caesar.
Parce qu'ils ont confiance en toi, tu es un Romain fidèle, et en outre le plus glorieux.
That way, the allianct continues. And your new caesar will not topple from his throne like the others before him.
Ainsi l'alliance continue et son nouveau César n'est pas tombé du trône comme les autres avant.
You are caesar.
Tu es César.
And my Caesar must be protected.
Et mon César, doit être protégé.
You may concern yourself no longer. He is Caesar now.
Tu ne dois plus t'en inquiéter, il est César maintenant.
Hail Caesar.
Ave César.
And this is also Caesar's will?
Est ce aussi la volonté de César?
Caesar or your own ideas?
César ou tes propres idées?
If you are to guard our new Caesar, keep your wits keep about you.
Si tu es la garde du nouveau César, reste calme.
Come here, Caesar.
Viens, César, viens là.
Caesar, up!
César, regarde, César!
Caesar, come here!
César, viens là.