Can we do this another time translate French
60 parallel translation
- Can we do this another time, please?
- Pourrait-on faire ça un autre jour?
Can we do this another time, Vivian?
On peut remettre ça à plus tard, Vivian?
- Look, can we do this another time?
Ca ne te dérange pas qu'on en parle une autre fois?
Can we do this another time?
Peut-on... voir ça une autre fois?
Can we do this another time?
Si vous faisiez ça un autre jour?
Max, can we do this another time?
- Max on peut faire ça à un autre moment?
Look, can we do this another time?
Écoutez, on peut remettre ça?
Can we do this another time?
Peut-on faire ça une autre fois?
- Can we do this another time?
- On peut remettre à une autre fois?
- Marilyn, can we do this another time?
- Marilyn, peut-on faire ça une autre fois?
Can we do this another time?
Nous pouvons faire ça une autre fois?
Eli, I'm working. Can we do this another time?
Peut-on faire ça une autre fois?
Can... can we do this another time?
On peut faire ça une autre fois?
Look, mate, can we do this another time because I've just started a new job?
On peut faire ça plus tard? J'ai commencé un boulot.
- Can we do this another time?
- Peut-on faire ça une autre fois?
There's only one thing we can do. We were fortunate this time... but Pendragon is certain to make another attempt.
Il ry a plus qu'une seule chose à faire. mais Pendragon fera une deuxième tentative.
Can't we do this another time?
Vous pensez qu'on pourrait pas faire ça une autre fois?
- Can we do this another time?
On peut voir ça plus tard?
That's OK. Maybe we can do this another time.
On peut reporter.
Can we do this another time?
On remet ça?
No, if we can just do this another time.
Non, c'est juste que si on pouvait remettre ça à une autre fois...
Well, I mean, if wanna do this another time when you're less busy, we can...
On peut reporter ça à plus tard, quand vous pourrez.
- Can we do this another time?
On parlera de ça une autre fois.
We can do this another time.
On peut remettre ça à plus tard.
Can't we do this another time?
Si ça te va... on fera ça la prochaine fois.
We can do this another time.
On peut faire ça une autre fois.
Can't we do this another time?
Ça peut pas attendre?
Can't we do this another time, Mr. Greenway?
On peut se voir plus tard, M. Greenway?
You know, we can do this another time.
On peut faire ça une autre fois.
Can't we do this another time?
On peut faire ça à un autre moment?
- Yeah, fine. We can do this interview another time.
On peut reporter cet entretien.
Can we do this another time!
Plus tard?
Maybe we can do this another time.
On pourrait peut-être remettre ça.
I got another train coming by in a second so why don't I just do this- - I'm gonna call you back when I have all the money and then we can figure out a time to meet.
Un autre va arriver sous peu, alors... je vous appelle quand j'ai la somme et on se voit.
- We can do this another time and...
- On peut le faire une autre fois...
We can do this another time. It's gonna be great.
On fera ça une autre fois.
Honey, we can do this another time. - Mom.
Chéri, on peut reporter.
We can do this another time.
On fera ça une autre fois.
Can we do this in another time?
Peut-on faire ça à un autre moment?
She's just heart-broken. if we can just do this another time?
Elle a le cœur brisé. On remet ça?
It is a great day, but we need to talk about Olivia. We can do this another time.
C'est un très grand jour, mais nous devons parler d'Olivia.
Can we just do this another time?
Est-ce qu'on peut remettre ça?
Honestly, we can do this another time.
Sérieux, on peut faire ça une autre fois.
- We can do this another time.
- Nous pouvons faire ça une autre fois.
Oh, God, they're forcing us off, but you know, we can just do this another time if that works.
Oh non, ils nous forcent à descendre. Mais tu sais, on peut se faire ça une autre fois si ça marche.
Cami, we can do this another time.
On peut faire ça une autre fois.
I-If you're not into this, we can do it another time.
Si ca ne te va pas, on peut reporter.
We can do this another time.
Nous pouvons le faire une prochaine fois.
I'm... we can do this another time.
On verra ça plus tard.
And we can do this another time.
On peut faire ça une autre fois.
Honestly... - We can do this another time.
- On peut reporter.