Can you help me with this translate French
179 parallel translation
Sylvia, can you help me with this?
Sylvia, vous pouvez m'aider?
Can you help me with this, Husker?
Chong Mailog. Tu pourrais au moins m'aider.
Dennis, can you help me with this?
Tu peux m'aider avec ça, Dennis?
All right. Can you help me with this?
Vous m'aidez à remettre ça?
- can you help me With this? - no. Leave me alone.
Laissez-moi.
You know, can you help me with this?
Tu pourrais m'aider?
Rygel, can you help me with this?
Rygel tu peux m'aider à la réparer?
- Can you help me with this?
- Vous pouvez m'aider avec ça?
- Abby, can you help me with this? - Sure.
- Abby, tu peux m'aider?
Can you help me with this?
Tu peux m'aider?
Um, can you help me with this?
Vous pouvez me renseigner?
Can you help me with this shoe?
Tu peux m'aider avec cette chaussure?
Mom, can you help me with this?
Maman, tu m'aides?
Abby, can you help me with this?
Abby, tu m'aides?
If you think it's possible... I'll report it to the Bureau of Foreign Affairs... and ask them... to liaise with the Bureau of Justice... to resolve this. Can you help me with this?
Si vous pensez que c'est possible, je demanderai au Ministère des Affaires étrangères de se mettre en relation avec le Ministère de la Justice pour trouver une solution.
Can you help me with this?
Pourriez-vous m'aider?
Can you help me with this?
Aidez-moi.
Baby, can you help me with this reception?
Mon bébé, tu peux m'aider avec cette réception?
I wonder if you can help me out with this.
Peux-tu me donner un coup de main?
See whether or not you can help me with this.
Vous pouvez peut-être m'aider.
- I don't think you can help me with this one.
- Tu ne vas pas pouvoir m'aider.
You get through with this, you can help me... get these empty cigarette packs off here... and this stuff here, then we can eat.
Quand tu auras fini, tu m'aideras. Tu enlèveras tous ces paquets de cigarettes vides... et tous ces trucs-là, qu'on puisse manger.
Ladies and gentlemen, maybe you can help me with this one.
Mesdames et Messieurs, peut-être pouvez-vous m'aider.
Help me with this if you can. Because if not, I gotta use it.
Aidez-moi avec ceci si vous pouvez, sinon, je devrai l'utiliser.
Well, maybe you can help me with this other thing that I don't understand.
Peut-être pouvez-vous m'éclairer sur un autre point :
Listen, maybe you fellas can help me with this.
J'ai pensé que vous pourriez m'aider.
- Maybe you can help me with this. - Sure.
D'accord.
If you really wanna help, find me a computer with audio capabilities so I can access this flight recorder.
Trouve-moi un ordinateur avec capacité audio pour écouter l'enregistreur.
Excuse me, can you help us with this shooting?
Pouvez-vous nous aider?
In a case like this, with no apparent motive, anything you tell me can help.
Car dans le cas présent... sans mobile apparent, tout indice peut nous aider.
Won't be much help with this heat, the kind of heat... that makes me want to head for that swimming hole with my friend James... strip off everything, including my panties... which you can see right fhrough anyway... and poke my soft, pink tongue in his mouth... and slide my hand way up the inside of his leg... until he's so hot that he rolls over on top of me... and I'm yelling, "James," his name.
Mais qui ne changera rien à la chaleur. Ce genre de chaleur qui me donne envie d'aller à la piscine avec mon ami James, d'ôter tous mes vêtements, même mes dessous, bien qu'ils soient transparents, et d'insérer ma douce et rose langue dans sa bouche, de glisser ma main entre ses jambes jusqu'à ce qu'il soit si excité qu'il me roule dessus et que je hurle son nom.
Maybe you can help me with this :
Vous pouvez peut-être m'éclairer :
Giles, I know you don't like me playing with mystical forces, but I can really help with this binding spell.
Je sais que vous n'aimez pas que je joue avec les forces occultes, mais je peux vraiment vous aider pour ce charme de blocage.
I can't thank you enough for taking time away from your family to help me out with this.
Je te remercie de laisser ta famille pour m'aider.
Prue, if you don't level with me, I can't help you control this.
Si tu n'es pas honnête, je ne pourrai rien pour toi.
Okay, thanks loads, Eric... but you can't help me with this.
Merci bien, Eric. Mais tu ne peux pas m'aider pour ça.
Well, if you can just help me with this case.
Dépanne-moi sur cette affaire.
Honey, can you help me out with this?
Chérie, tu peux m'aider?
Maybe I can help you out with this, but you guys can help me out too.
Je peux peut-être vous aider en montrant ce scénario, mais, les mecs, vous allez devoir aussi m'aider.
Now, apologize to your sister, then clean up this mess, and both of you can come in the kitchen and help me with the dishes.
Excuse-toi aupres de ta soeur et nettoie ça. Venez a la cuisine toutes les deux pour m'aider a faire la vaisselle.
Can you get somebody to help me with this? I can't carry all this.
- Je ne peux pas porter ça tout seul.
Hi, I hope you can help me with this.
Bonjour. J'espère que vous pouvez m'aider.
- Can you help me with this?
- Tu peux m'aider?
Let me see if I can help you with this one.
J'ai peut-être un élément de réponse.
I don't know, but I'll let you look at all of them if you can help me out with this.
Je ne sais pas, mais je te laisserai tous les feuilleter si tu m'aides à sortir de là.
Chuny, can you help me with this gurney?
Chuny, aide-moi avec le lit.
I'm really hoping you can help me with this.
J'espère que vous pourrez m'aider.
This I know you can help me with
Pour ça, je suis sûr que vous pouvez m'aider.
Mrs. Pierrepoint, can you help me out with this stocktake tonight?
Mme Pierrepoint, vous pouvez m'aider pour l'inventaire?
Can you just help me out with this?
Vous pouvez m'aider?
My skirt is really tight, can you just help me out with this?
Ma robe est trop serrée, vous pourriez me donner un coup de main?