Canada translate French
3,877 parallel translation
AND IT WAS ALL VERY DISORGANIZED. narrator : THE U.S. PLAN IGNORED SOME BASIC TRUTHS OF THE ERA.
narrateur : prevost mais avait un atout dans le brillant général Isaac Brock, commandant du Haut-Canada.
WHO HAD VERY MUCH SMALLER FORCES IN CANADA,
il était extrêmement ambitieux. qu'il ne voulait pas être au canada.
HIS JOB WAS TO HOLD ON TO AS MUCH OF CANADA AS HE COULD.
cet homme insulté Brock. Brock l'a insulté en retour.
COMMANDER IN UPPER CANADA. BROCK WAS PREVOST'S ANTITHESIS.
duelliste reculé, et étant en disgrâce, a dû quitter le régiment.
A DAZZLING DANCER, AN OMNIVOROUS READER, AN AGGRESSIVE, WILLFUL GAMBLER : AN ARISTOCRAT TO HIS BONES.
Brock et prévôt se rendit compte que le Haut-Canada, les vastes provinces de l'Ouest en bordure de l'ensemble des cinq grands lacs, pourraient être perdus pour les envahisseurs américains.
HE DID NOT WANT TO BE IN CANADA.
ma situation est la plus critique.
IN NORTH AMERICA, BROCK AND PREVOST REALIZED THAT UPPER CANADA, THE VAST PROVINCE IN THE WEST
narrateur : un soldat britannique a été Shadrach Byfield, un jeune homme de Wiltshire, un tisserand de métier.
MIGHT BE PART OF THE JOB DESCRIPTION.
avaient besoin de lui pour aller envahir le Canada.
THEY NEEDED HIM TO GO AND INVADE CANADA. SO HE WENT OFF WITH MANY MISGIVINGS
Lorsque nous nous mettons à the- - dans les mocassins de Ces gens-là à l'époque, ce qu'ils avaient de grandes décisions.
HE MARCHES THOUSANDS OF AMERICAN TROOPS OUT.
narrateur : detroit, mais n'était que la première des trois parties à l'invasion américaine du Canada.
SOME OF THEM, MILITIA, HE SENDS HOME. HULL, HE TAKES TO CANADA, MARCHES HIM THROUGH THE STREETS
en octobre, une seconde armée américaine assemblé à New York à Lewiston, sur la rivière Niagara canadien du village de Queenston.
DIRECTLY INTO THE BRITISH TROOPS.
Qu'il ya une bonne chance que les Britanniques perdraient le Haut-Canada.
THERE'S A GOOD CHANCE THAT THE BRITISH WOULD LOSE UPPER CANADA.
américain se souvenait :
ONE AMERICAN REMEMBERED : " I THOUGHT HELL HAD BROKEN LOOSE AND LET HER DOGS OF WAR UPON US. I EXPECTED EVERY MOMENT TO BE MADE A'COLD YANKY.'"
le reste cédées, donnant les britanniques près de 1000 prisonniers et l'une des victoires les plus mémorables dans l'histoire du Canada.
CAN HEAR THE WHOOPS AND HOLLERS OF THE WARRIORS AS THEY'RE POPPING IN AND OUT OF THE WOODS, TAKING SHOTS AND SO FORTH.
Isaac Brock, une fois appelé le sauveur de l'ouest du Canada, avait disparu.
AND AID THE REGULARS
c'est un coup terrible pour le Haut-Canada.
IN THE HISTORY OF CANADA.
il a été lent à se déplacer, à ses idées conservatrices.
ISAAC BROCK, ONCE CALLED "THE SAVIOR OF WESTERN CANADA,"
Dearborn a envoyé Son vigueur de 4000 au nord en direction de Montréal.
A TREMENDOUS AMOUNT OF ORGANIZATIONAL TALENT. THIS IS A TREMENDOUS BLOW TO UPPER CANADA. IT'S A TREMENDOUS BLOW TO THE BRITISH MILITARY
[tirs] à la frontière, soit deux tiers de la milice ont refusé de passer en territoire britannique.
HAD AGAIN BEATEN BACK AN INVASION. TWO DOWN, ONE TO GO.
il a annulé la troisième invasion américaine du Canada.
THIS ONE WAS COMMANDED BY A GENERAL NAMED HENRY DEARBORN.
Que chaque offensive a été menée au Canada
HE CALLED OFF THE THIRD AMERICAN INVASION OF CANADA.
, il était sur les ondes où les Américains ont eu leur premier succès.
ENDED IN DISASTER FOR THE AMERICANS. EVERY OFFENSIVE THAT WAS UNDERTAKEN INTO CANADA
823 guerriers dans l'Atlantique.
THE AMERICAN VICTORIES AT SEA GAVE PEOPLE IN THE UNITED STATES A SENSE OF HOPE. THE INVASIONS OF CANADA HAD NOT GONE WELL,
à Fort Wayne, nous ont reçu l'ordre de marcher sur deux villes indiennes dans le but de brûler leurs maisons et détruisant leur maïs.
" HE BROUGHT WITH HIM A PACK HORSE AND GAVE ME THE BRIDLE,
l'effondrement total de l'ambitieux invasion en trois parties du Canada.
ALL OF THEM. AN ENTIRE SQUADRON
Ses troupes tirent à revenir au Canada.
IMMEDIATELY, GENERAL PROCTOR WITHDREW FROM HIS POSITION ON THE DETROIT RIVER, PULLING HIS TROOPS FAR BACK INTO CANADA.
[tirs] cavaliers Kentucky Harrison couper droit à travers eux.
- WILLIAM ATHERTON : "EVERY EYE WAS FIXED UPON ME. " SOME SEEMED ASTONISHED AND OTHERS ANGRY
avec le lac Érié sécurisé, aux États-Unis était libre d'essayer à nouveau à conquérir le coeur des colonies de l'Est du Canada :
narrator : BUT HE WAS STILL NOT HOME FREE : HE HAD TO BE HANDED OVER TO THE BRITISH,
- à l'automne de 1813 canada face à la menace la plus grave à son existence comme une colonie britannique.
THEY TRIED TO SURROUND THE CANADIAN FORCE. THEY WERE BEATEN THERE TOO BY AN AMBUSH IN THE WOODS. narrator :
Peut-être que c'était l'une des premières fois dans l'histoire du Canada que les populations rurales disparates du canada n'avait jamais combattu ensemble pour une cause commune.
IT WAS PERHAPS ONE OF THE FIRST TIMES IN CANADIAN HISTORY THAT THE DISPARATE POPULATIONS OF CANADA
en cas de malheur, il a décidé, l'armée doit se rendre.
WHEN HIS FORCES MET UP WITH THE BRITISH AT CRYSLER'S FARM, WILKINSON STAYED BEHIND. - HIS ARMY OUTNUMBERS THE BRITISH 3 TO 1.
au Canada, le rôle de la milice dans les batailles de Chateaugay la ferme Crysler et on se souviendra toujours.
- THE AMERICANS ATTACKED THROUGH THE MUD OF THE FIELDS
- Au Canada, nous avons l'émergence, la suite de la guerre, de quelque chose de connu comme le mythe de la milice
THE INVASION OF 1813 WAS FORGOTTEN AS QUICKLY AS POSSIBLE. IN CANADA, THE MILITIA'S ROLE IN THE BATTLES OF CHATEAUGAY
Elle est devenue célèbre pour lutter à travers 20 miles de désert seuls pour avertir les Britanniques d'une attaque imminente.
- IN CANADA, WE HAVE THE EMERGENCE, FOLLOWING THE WAR, OF SOMETHING KNOWN AS THE MILITIA MYTH
par 1992, elle a été mise sur un timbre-poste comme un véritable héros national.
FOR STRUGGLING THROUGH 20 MILES OF WILDERNESS ALONE
Le Canada et les États-Unis ont cette saisie des héros nationaux.
THAT BOTH NATIONS HAVE COMING OUT OF THE WAR. BOTH CANADA AND THE UNITED STATES
et à la frontière du Niagara, ce serait un hiver d'horreur de tous les côtés.
FREEZING IN QUEBEC. - "IT WAS AN UNINTERRUPTED SCENE OF SUFFERING " FROM BEGINNING TO END FOR A COMPANY OF COLD,
narrateur : mais plus tôt dans l'année, soldats américains avaient mal disciplinés brûlés les bâtiments publics de la capitale du Haut-Canada, york,
THE PUBLIC BUILDINGS IN THE CAPITAL OF UPPER CANADA, YORK, THE TINY TOWN THAT EVENTUALLY WOULD BECOME TORONTO.
C'est vraiment jeter les déchets à la frontière du Niagara entier par la fin de l'année.
- " OUR DOCTOR INFORMED ME THAT MY ARM MUST BE TAKEN OFF.
encore et les Américains ont essayé de pousser au Canada,
OVER AND OVER THE AMERICANS TRIED TO PUSH INTO CANADA, BUT THESE BATTLES ENDED IN STALEMATE.
l'année précédente, fringant et agressif amiral George Cockburn
AND HE SAID IF THEY COULD NOT CAPTURE THE LITTLE PRESIDENT, THEY WOULD PARADE HIS HAT IN ENGLAND.
- Si les Américains avaient incendié les bâtiments publics de york, toronto maintenant, la capitale du Canada.
IT WAS STILL EVOLVING, A WORK IN PROGRESS, IF YOU LIKE, AND THAT HAD ALL BEEN DESTROYED. narrator :
Nous avons essayé de faire face à la tyrannie en Europe, et pendant que nous faisions C'est, voici les États-Unis, nous poignarder dans le dos et en essayant d'envahir le Canada.
NOW TORONTO, THE CAPITAL OF CANADA. THIS WAS JUST STRAIGHTFORWARD PAYBACK.
- le gouvernement n'avaient tout simplement pas un moyen de financement de la guerre à l'automne de 1814.
AND WHILE WE WERE DOING THAT, HERE'S THE UNITED STATES, STABBING US IN THE BACK AND TRYING TO INVADE CANADA.
A cette époque, et les gens préféraient le commerce où ils pourraient obtenir de l'argent dur.
THIS WAS THE DARKEST HOUR OF HIS PRESIDENCY. THE CAPITAL CITY WAS DESTROYED, AND MUCH WORSE SEEMED TO BE COMING.
- une énorme quantité de fabrique américaine et les dispositions a été déversant au Canada et l'alimentation fait l'armée britannique.
BY PAYING AMERICAN FARMERS IN HARD MONEY. - A TREMENDOUS AMOUNT OF AMERICAN PRODUCE AND PROVISIONS WAS FLOWING INTO CANADA
, mais la force peut être nécessaire d'annuler une rébellion contre les États-Unis lui-même, pour un groupe de nouveaux dirigeants angleterre annoncées n'ayant une convention qui se tiendra à Hartford, à l'automne, et la Nouvelle-Angleterre étaient amer de la guerre.
DRINKING HEAVILY, SMOKING,
J'ai fait ce que dirigé ma conscience, écrit coque. coque, il faut pour le canada, lui marches dans les rues et, finalement, l'envoie à la maison.
THAT WAS ABSOLUTELY UNPRECEDENTED.
les invasions du Canada n'avait pas bien passé,
OF THE AMBITIOUS THREE-PART INVASION OF CANADA.
c'est une palissade piquet de grève.
- IN THE FALL OF 1813, CANADA FACED THE MOST SERIOUS THREAT
les deux fourches de 1813 invasion de l'Amérique ne serait jamais à l'écoute.