English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Candy cane

Candy cane translate French

137 parallel translation
Wanna lick my candy cane, little girl? Ho, ho, ho, ho.
Tu voudrais pas de mon sucre d'orge, petite fille?
- I know, I know. A candy cane.
Je ressemble à un bonbon.
No, I was thinkin more like a candy cane.
Je pensais plutôt à un bonbon.
You want a candy cane?
Tu veux un sucre d'orge?
You get a free candy cane?
Tu as eu du sucre d'orge?
Her ticket is a candy cane made out of gingerbread
- Bonne nuit, maman. - Bonne nuit, mon trésor.
Candy cane?
Une sucrerie?
Candy cane stuck up my nose, ma'am.
Un sucre d'orge coincé dans le nez.
Is that like Candy Cane or Candy Apple?
Joli nom. Comme... le sucre ou le dessin animé?
When I get back in that room, you better be wearing nothing but a candy cane.
A mon retour, je veux te voir vêtu uniquement de ta baguette magique.
Say, "Hey, Black Sheep, this is Candy Cane."
Dis : "Hé, Brebis Noire, ici... Sucre Candi."
Black Sheep, this is Candy Cane.
Brebis Noire, ici Sucre Candi.
Candy Cane, this is Black Sheep.
Sucre Candi, ici Brebis Noire.
Candy Cane, come on.
Sucre Candi, à toi.
Roger that, Candy Cane.
Bien compris, Sucre Candi.
Candy Cane.
Sucre Candi.
Hello? Candy Cane?
Salut.
Hello, Candy Cane, are you there?
Sucre Candi, t'es là?
Anybody out there know Candy Cane? Come on.
Y a personne qui connaît Sucre Candi?
Candy Cane?
Sucre Candi?
Anybody out there know Candy Cane?
Personne connaît Sucre Candi?
Hey, Black Sheep. Do you know where I can find Candy Cane?
Hé, Brebis Noire... tu sais où je peux trouver Sucre Candi?
I'm looking for Candy Cane.
Je cherche Sucre Candi.
I need to find Candy Cane.
Il faut que je trouve Sucre Candi.
Candy Cane, are you there?
Sucre Candi, t'es là?
I don't mean my Candy Cane. I mean yours.
Je parle pas de ma Sucre Candi, mais de la vôtre.
Why don't you come on over? Your Candy Cane's waiting.
Viens me retrouver, Sucre Candi t'attend.
Hey, I smoke a cigar, not a candy cane.
Hé, je fume le cigare, pas une sucette!
Okay, Snowflake and Candy Cane.
Et voilà : Snowflake et Candy Cane.
MICHAEL : Hop to it, Candy Cane.
Et que ça saute, Candy Cane.
If my work isn't good enough maybe you should get Candy Cane and Snowflake involved.
Si ça ne te va pas, demande à Candy Cane et à Snowflake de t'aider.
I looked like a candy cane with legs.
- C'est intéressant? - Du début à la fin.
And then I traveled to the seven levels of the Candy Cane Forest past the Sea of Swirly Twirly Gumdrops. BUDDY : And then I walked through the Lincoln Tunnel.
Et j'ai traversé les sept niveaux de la forêt des sucres d'orge, traversé la mer des réglisses torsadés, et je suis passé par le tunnel Lincoln.
Then I traveled through the seven levels of the Candy Cane Forest and past the Sea of Swirly Twirly Gumdrops.
Alors j'ai traversé les sept niveaux de la forêt des sucres d'orge, et j'ai traversé la mer des réglisses torsadés.
"First, I traveled through the seven levels of the Candy Cane Forest past the Sea of Twirly Swirly Gumdrops and then I walked through the Lincoln Tunnel."
D'abord, j'ai traversé les sept niveaux de la forêt des sucres d'orge, traversé la mer des réglisses torsadés, et je suis passé par le tunnel Lincoln.
It's a lighthouse, Delia. You're thinking candy cane.
- Tous les enfants peignent.
So any word on my peppermint candy cane ice cream?
Vous vous êtes renseigné sur ma crème glacée au sucre de canne à la menthe? Bonnet est la seule compagnie qui la fabrique... et ils doivent me rappeler. Oui.
Peppermint candy cane is a season flavour.
Le sucre de canne à la menthe est un parfum saisonnier.
You want your menorah or a candy cane?
Tu veux la menora ou le sucre d'orge?
Get out of my chair Bob, or you're gonna get a candy cane up your chimney.
Sors de ma chaise, Bob! ou tu vas te retrouver avec une canne à sucre dans le conduit!
You told me you had a bad candy cane.
Tu m'as dit que tu avais mangé un sucre d'orge frelaté.
Fucker gnawed on my dick like it was a candy cane!
Il m'a bouffée la queue comme si c'était une sucette.
I mean, no offense, but why would she send you a candy cane?
Sans vouloir t'offusquer, pourquoi t'enverrait-eIIe une canne, à toi?
Mr. Brunson will require at least two tubs... of Bonnet's Peppermint Candy Cane Ice Cream.
Brunson va avoir besoin d'au moins 2 pots... de crème glacée à la menthe Candy Cane.
What got me curious as a cat in a fish house were these candy cane ligare marks along her body starting just below the neck and the collar bone, continuing across the chest... pelvis... just under and over each kneecap... ending at the base of the ankles.
Ce qui m'a mis la puce à l'oreille, ce sont ces marques de ligatures sur son corps. Ça commence sous le cou et la clavicule, pour continuer sur la poitrine, le bassin, devant et derrière les deux rotules, pour finir
We call it your candy cane shirt.
On l'appelle le tee-shirt Ganigan.
Winnie, you're such a candy cane.
- Winnie, t'es xénophobe.
Have a candy cane.
Prend un sucre d'orge.
Oh, that's a load-bearing candy cane, you clumsy oaf!
C'était du sucre d'orge pour soutenir le toit, gros lourdaud!
The candy-cane negligee? No, sir, I'm afraid it does not come in men's sizes. Please hold.
Non, monsieur, nous n'avons pas le modèle pour homme.
- Candy-cane grams!
- Les cannégrammes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]