Cannibals translate French
339 parallel translation
Fearlessly you have blazed new trails, scoffed at the lions'roar and the cannibals'tom-tom.
Vous avez frayé de nouveaux chemins... au mépris du rugissement des lions et du tam-tam des cannibales.
You don't suppose they're cannibals, do you?
- Ils sont cannibales?
- Wild men. Cannibals.
- Des cannibales!
- Headhunters! Cannibals!
- Des cannibales!
- You know what them cannibals do? - What?
Tu sais ce qu'ils font?
- They're cannibals.
- Ce sont des cannibales.
And we'd hunt goats. And fight cannibals.
Et on chassera la chèvre et on se battra contre les cannibales.
Wonder if that's Defoe Island. The natives are cannibals but it's land. The last we'll see for months.
Roger, cette île est pauvre et peuplée de cannibales... mais c'est la dernière terre avant longtemps.
The savages in these parts are fierce cannibals. We must keep well clear of those fellas.
Il y a par ici de féroces cannibales qu'il vaut mieux éviter.
They're good shots at the Cannibals'trench.
- Ils visent bien, ceux de la tranchée des Cannibales.
Cannibals.
Les cannibales!
Do you think they're cannibals?
Ils sont cannibales?
Then look out, all you lions and tigers... and snakes and crocodiles and cannibals out there in the jungle.
Gare à vous, lions, tigres, serpents, crocodiles et cannibales!
Bloodthirsty cannibals, every one.
Ce sont des cannibales.
- Uh... cannibals?
- Cannibales?
Are they cannibals too?
Sont-ils aussi cannibales?
Some cannibals in New Zealand tied with his tongue. That's why.
Des cannibales lui ont coupé la langue!
Cannibals? Chopped off his leg too!
Et la jambe!
You make us sound like cannibals.
Tu nous fais passer pour des cannibales, chérie!
A fella did something to him once, and he put this fella in the mountains with cannibals.
Un type l'a blousé une fois, y s'est retrouvé dans des montagnes infestées de cannibales.
"How I Escaped From Pygmy Cannibals."
"J'ai échappé aux pygmées cannibales."
Pygmy cannibals?
Des pygmées cannibales?
I've been told there are cannibals in Africa but no-one is going to persuade my son to eat human flesh
Il y a des cannibales là-bas, mais mon fils ne mangera pas de chair humaine.
Shame on you for feeding on this show of blood. Are you civilized or are you cannibals?
Je ne parle pas des scènes de violence que le Seigneur m'a donné la force d'arrêter.
I heard that they're cannibals.
On dit que ce sont des cannibales.
Come on out here, bunch of half-witted cannibals!
Par ici, tas de cannibales à moitié dégénerés!
The natives are cannibals.
Ces indigènes sont cannibales.
Don't forget the cannibals.
N'oubliez pas les cannibales.
Belay the cannibals.
Amarrez les cannibales.
Hey, cannibals!
Hé, des cannibales!
Hundreds of cannibals!
Des centaines de cannibales!
I should have taken my chances with the cannibals.
J'aurais mieux fait de tenter ma chance avec les cannibales.
As a solemn duty which Your Royal Highness cannot ignore. Mr. Pitt, Dr. Warren, these leeches are going to it Like cannibals, it's sheer agony.
Dr Warren, ces sangsues sont de vrais cannibales!
Get them cannibals off this vessel! Get them off!
Boutez-moi ces cannibales hors de ce vaisseau!
and of the cannibals that each other eat, the Anthropophagi, and men whose heads do grow beneath their shoulders.
Je parlais des cannibales qui se mangent les uns les autres, et des anthropophages et des hommes dont la tête est sous leurs épaules.
Mrs. Anna, Mrs. Anna. They are cannibals.
Eux cannibales!
Watch out that I don't punch you in the face... so you can't perform for Turks and cannibals!
Que je ne te rompe les os. Comme ça tu ne pourras plus jouer pour les Turcs, ou pour les Cannibales.
Most people attack them like cannibals.
La plupart des gens les attaquent sauvagement.
It's... a mixture used by a tribe of cannibals in the Melanesian Islands.
Une mixture utilisée par des cannibales des îles mélanésiennes.
Say, how about the missionary and the cannibals and the chorus girl, hm?
Raconte-moi l'histoire du missionnaire, des cannibales et de la danseuse.
There are no cannibals in the East Indies.
Il n'y a pas de cannibales aux Indes.
We're hardly cannibals!
On n'est pas des cannibales!
Got them back on their feet, restored their appetites, discovered too late that they were cannibals.
Il les a remis sur pied, leur appétit est revenu, mais il a constaté trop tard que c'étaient des cannibales.
Yet your ancestors were cannibals.
Pourtant tes ancêtres étaient des cannibales.
- But at the same time, I don't intend... to leave Captain Grant in the hands of those bloodthirsty cannibals.
Mais je ne puis laisser le capitaine Grant à la merci de ces cannibales sanguinaires.
Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals.
Tout le monde fait pâle, en photo. Même un cannibale.
It would suit him even better if the natives of Tafoa turned out to be cannibals.
Ce qui l'arrangerait encore plus, ce serait que les habitants de Tafoa soient cannibales.
"Cannibals!"
"cannibales!"
The very cannibals have priests.
Même les cannibales ont des prêtres.
- So now they're even cannibals!
Nous bouffer?
What have you got up there, cannibals?
Des cannibales?