Carlsen translate French
83 parallel translation
Why don't you get smart like me and work for Ed Carlsen?
Ed Carlsen, par exemple.
There's only one guy I'd sooner work for than Carlsen.
Il n'y a qu'un type que je préfère à Ed.
Oh, don't get me wrong, Mrs. Carlsen I probably sound like I don't appreciate Ed's offer.
Vous savez... j'apprécie l'offre d'Ed.
Nothing except you got a husband, Mrs. Carlsen.
- Je te dégoûte? Non. Mais vous avez un mari... qui est mon ami.
- I don't know, Mrs. Carlsen.
- Ed est prêt?
Here comes work. Good night, Mrs. Carlsen.
Voilà du boulot!
Why don't you change your mind and ask Ed?
Tu devrais demander à Carlsen.
None that I can't handle, Mrs. Carlsen.
Je ne leur laisse pas le champ libre.
Charles, bring Mr. Carlsen some water, will you? Yes, ma'am.
Apportez de l'eau pour M. Carlsen!
- I had a nice time, Mrs. Carlsen. - Do you have to call me Mrs. Carlsen?
- Merci pour tout, Mme Carlsen.
Good night, Mrs. Carlsen.
Bonne nuit, Mme Carlsen!
Needless to say, Mrs. Carlsen, I regret having to go through this formality.
Mme Carlsen, excusez ces quelques formalités.
- Don't distress yourself, Mrs. Carlsen. Just take your time.
Nous vous comprenons, Mme Carlsen.
- Thank you, Mrs. Carlsen. I regret that I've been forced to question you.
Merci d'avoir répondu à mes questions.
Come on, I want you to meet Mrs. Carlsen.
Je vais te présenter à Mme Carlsen.
" Yes, Mrs. Carlsen. No, Mrs. Carlsen. No, Mrs. Carlsen.
"Oui, Mme Carlsen!" "Non, Mme Carlsen!"
Good night, Mrs. Carlsen ". You made me do it. You, understand?
"Bonne nuit, Mme Carlsen!" Je l'ai fait pour toi!
Have Joe Fabrini of Carlsen Trucking picked up, and you come in here.
Faites arrêter Joe Fabrini, Société Carlsen, et amenez-le.
In other words, when you were in this office the morning after your husband's death, your statement was a lie.
La dernière fois, Mme Carlsen... après la mort de votre mari, vous m'avez donc menti.
I'm going to dictate for your signature the confession you've just made to me.
Mme Carlsen, je vais dicter votre déposition.
Correct me if I'm wrong. "I, Lana Carlsen..."
Reprenez-moi si je me trompe.
- Now, at this party during the evening did you see Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen in private conversation?
Au cours de cette réception avez-vous vu... M. Fabrini et Mme Carlsen en train de converser?
Well, I just happened to be in the powder room powdering my nose, of course, and I looked out the window and I saw Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen standing by the side of his car arguing.
Je me trouvais aux lavabos... en train de me maquiller, lorsque je vis... M. Fabrini et Mme Carlsen en train de se disputer.
When your brother became head of the Carlsen Trucking service did you get a job as traffic manager with the company? - Yeah, but...
Quand votre frère devint directeur chez Carlsen... vous y a-t-on embauché?
- Isn't it possible that Mr. Fabrini didn't marry because he found marriage inconvenient in his relations with Mrs. Carlsen? - Objection.
Pouvait-iI craindre en vous épousant... de perdre Mme Carlsen?
- Isn't it true that Mrs. Carlsen was so unnerved that she fainted?
- Objection rejetée. - Mme Carlsen s'est-elle évanouie?
Did you say anything to Mr. Fabrini about Mrs. Carlsen?
Ce sera tout. Qu'avez-vous dit au sujet de Mme Carlsen?
Did you ever notice that after Fabrini came to work at Carlsen's that Mrs. Carlsen frequented the garage more than she had previously?
Mme Carlsen fréquentait-elle le garage... plus qu'auparavant?
Now, Your Honor and ladies and gentlemen of the jury I call to the stand Mrs. Lana Carlsen.
J'appelle comme témoin... Mme Lana Carlsen...
You were, at the time of his death, the wife of Edward Carlsen? Yes.
Vous étiez la femme de feu Edward Carlsen?
How long before the death of Carlsen were you acquainted with Joe Fabrini? Two years.
Depuis quand connaissiez-vous Joe Fabrini?
Mrs. Carlsen, I asked you where you first met Fabrini.
Veuillez répondre à ma question.
Court is adjourned while the state's alienist examine Mrs. Carlsen.
Un psychiatre examinera Mme Carlsen.
- HENNING CARLSEN with PER OSCARSSON and GUNNEL LINDBLOM and OSVALD HELMUTH SIGRID HORNE-RASMUSSEN BIRGITTE FEDERSPIEL adaptation : PETER SEEBERG screenplay : HENNING CARLSEN director of photography :
- HENNING CARLSEN avec PEROSC ARSSON et GUNNEL LINDBLOM et OSVALD HELMUTH SIGRID HORNE-RASMUSSEN BIRGITTE FEDERSPIEL scénario PETER SEEBERG adaptation cinématographique HENNING CARLSEN directeur de la photographie HENNING KRISTIANSEN dff décors costumes ERIKAAES AD A SKOLMEN ingénieur du son ERIK JENSEN musique KRZYSZTOF KOMEDIA
KRZYSZTOF KOMEDA directed by HENNING CARLSEN
un film de HENNING CARLSEN
He begins to cultivate his acquaintanceship with Ase Carlson, age 19 herself a painter and engaged to be married to a Kristiania lawyer,
Il cultive ses relations avec Aase Carlsen, peintre de 19 ans, fiancée à un avocat de Kristiania.
Edvard Munch asks Ase Carlson to marry him,
Edvard Munch ait demandé Aase Carlsen en mariage.
Ase Carlsen will remain married until her death at the age of 40,
Aase Carlsen resta mariée jusqu'à sa mort à l'âge de 40 ans.
- Lieutenant Carlsen, sir.
Lieutenant Carlson.
Roger, Carlsen.
D'accord, Carlsen.
Churchill, this is Carlsen.
Churchill, ici Carlsen.
Colonel Carlsen?
Colonel Carlsen?
Colonel Carlsen, sir.
Le colonel Carlsen, monsieur.
Colonel Carlsen looks exhausted to me.
Le colonel Carlsen semble épuisé.
- Hello, Mrs. Carlsen.
- Rien de grave.
- I'll go and see.
- Je vais voir, Mme Carlsen.
- Evening, Mrs. Carlsen.
- Bonsoir.
When I call you Mrs. Carlsen, that keeps me in my place.
Je sais rester à ma place.
Mrs. Carlsen's been here while you were out to dinner.
Mme Carlsen vous a demandé.
Is it true you attended a party at the Carlsen home the night of Mr. Carlsen's death?
Avez-vous assisté à une réception...
Yes, Your Honor.
- le jour de la mort de M. Carlsen?