Carpenters translate French
164 parallel translation
Gone are the days when carpenters, joiners and carvers sang Fado.
L'époque est révolue où les charpentiers, les menuisiers et les ébénistes chantaient "fado".
I've worked with painter, carpenters, electricians. And suddenly, everything is beginning to take shape.
J'ai remué ciel et terre... pour que ça prenne forme.
carpenters, sailmakers, and sea cooks,
aux charpentiers, aux cuisiniers...
- We're carpenters. - And the "ladies"?
- On est menuisiers.
Can carpenters dance?
Il danse, le charpentier?
Our carpenters have made a smokestack... to look like the one that puffs sparks on a ferry.
Nos charpentiers ont fait une cheminée comme celle qui crache des étincelles sur un ferry.
Carpenters? Guillermo!
Des menuisiers?
Nothing complimentary about wet-nursing engineers and carpenters.
C'est peu flatteur de dorloter des ingénieurs et des charpentiers.
- The carpenters.
- Ce sont les charpentiers.
And no carpenters.
Et pas de charpentiers.
We can use carpenters.
Ton métier nous sera utile.
These others are blacksmiths, tailors, cobblers, carpenters.
Vous les voyez? Forgerons, tailleurs, cordonniers, menuisiers...
Besides, there'll be craftsmen there. Smiths, carpenters.
Qui plus est, nous y trouverons des artisans.
Your carpenters, laborers, sailmakers, smiths.
Vos charpentiers, vos ouvriers, vos voiliers, vos forgerons.
Love, in a world where carpenters get resurrected, anything is possible.
Mon amour, dans un monde où les charpentiers ressuscitent... tout est possible.
Marriage means a home, and that means painters, plumbers, carpenters, furniture, rugs, curtains, linens, silver, dishes, electric washers, dryers, mixers, fixers, stoves, clocks, radios, TVs.
Le mariage, c'est une maison, c'est-à-dire les peintres, plombiers, menuisiers, les meubles, tapis, rideaux, draps, l'argenterie, la vaisselle, les machines à laver, séchoirs, mixers, réparateurs, les fours, horloges, radios, télévisions.
You'll receive rain checks for Joseph DeLauria's World Championship Bike Race for some other night soon as it can be arranged with the management and the carpenters.
Ce n'est que partie remise à un autre soir pour la course cycliste des championnats du monde, dès que ça pourra se coordonner avec les menuisiers.
- Carpenters, honey.
- Des menuisiers.
You men carpenters?
Vous êtes charpentiers?
- Pay the seller, then rent a house in the district of carpenters.
- Donne mille au vendeur. Avec le reste, loue une maison dans le quartier des charpentiers.
Kyoto carpenters are famous.
Les charpentiers de Kyoto étaient réputés.
60 or 70 carpenters built the set at night.
60 à 70 personnes fabriquèrent le décor pendant la nuit.
Carpenters are not what they were.
Aujourd'hui on ne travaille plus comme ça.
Not just the plumbers, and the carpenters and the goddamn cigar makers.
Tous les ouvriers. Pas que les plombiers, les charpentiers et les fabricants de cigares.
Carpenters used to be neat and tidy. Now they all look sloppy, like they don't care.
Comparés à ceux de l'époque, les menuisiers de maintenant se moquent de leur apparence.
- Carpenters to action!
- Les menuisiers au travail!
Because we don't belong in this nuthouse of a city. We should be mixing cement somewhere on some open plain, or carpenters. A carpenter's allowed to whistle.
Parce qu'on a rien à faire ici, on devrait vivre en plein air, maçons ou charpentiers, pour pouvoir siffler!
And carpenters and mechanics and delivery boys.
Les menuisiers, les mécaniciens et les livreurs.
Then there's the kickbacks to the carpenters.
Payer des pots-de-vin aux charpentiers.
The real reason was that he hated carpenters, especially Joseph.
La vraie raison, c'était qu'il détestait les charpentiers. Surtout Joseph.
We are all craftsmen, sculptors, plasterers, masons, carpenters, and painters.
Nous sommes tous des artisans, sculpteurs, marbriers... menuisiers... et peintres!
They are gardeners and carpenters.
Nos jardiniers et menuisiers.
I have plumbers who will return, carpenters, exterminators... and now sinking One wall of support.
J'ai les plombiers qui doivent revenir, les charpentiers, les dératiseurs... Et les travaux sur le mur porteur...
20 carpenters.
Vingt charpentiers.
Right. I want to start a workshop. We have weavers and carpenters.
Nous sommes tisserands et menuisiers créons un atelier au lieu de mendier
"Screwing" is for carpenters.
"Tirer" c'est pour les chasseurs.
I read the ad in the newspaper for carpenters. Here I am.
J'ai lu l'annonce, et me voilà.
Not the Carpenters, too.
Oh non, pas les Carpenters!
I mean, the Carpenters and that kind of stuff, just, it- - it just puts'em right to sleep. You know.
Les Carpenters... ce genre de merde, ça les endort.
"Close to You," Carpenters.
Close To You, des Carpenter.
This country needs good farmers, good businessmen, good plumbers good carpenters.
Ce petit a besoin de fermiers... de commerçants, de plombiers... de menuisiers.
- Carpenters, shepherds, plowmen.
- Charpentiers, bergers, laboureurs.
I'd say... a collection of new J.D. Salinger stories, But more in the direction of the laughing man Or raise high the roof beam, carpenters,
Une collection de nouvelles histoires de J.D. Salinger... mais plutôt dans la ligne de "L'homme qui riait"... ou "Placez haut les poutres, charpentiers".
Businessmen, teachers, lawyers, carpenters.
Des hommes d'affaires, des professeurs, des avocats, des charpentiers.
Once the chair broke in half in the state of New York, and the individual lay writhing on the floor of the death chamber... crying for 35 or 40 minutes while the carpenters repaired the chair.
Une autre fois, la chaise s'est brisée, et le condamné se tordait par terre en hurlant pendant 40 mn, le temps de réparer la chaise électrique.
"New England Carpenters." Thank you. Lord.
"Les charpentiers de la Nouvelle-Angleterre." Merci Seigneur.
You carpenters, you got sawdust for brains.
T'as de la sciure dans le cerveau.
- I think I can tell you what happened. First, the carpenters had to rip out the flooring.
Je peux vous expliquer ce qui s'est passé.
But supposing all you carpenters were to ask for more?
Et si tous les charpentiers demandaient plus?
How's it coming with the little carpenters?
Comment ça se passe avec les petits charpentiers?
Andres is fine where he is how Thuríd completely dominated her sisters life. Carpenters get better wages there....
On y paie mieux les charpentiers...