Carter translate French
10,878 parallel translation
Carter likes to exaggerate. It's one of her many character flaws.
C'est un de ses nombreux défauts.
Great, I'll be back in a little bit - to pick up Carter.
Super, je reviens plus tard pour venir chercher Carter.
- ( Carter ) Hey.
- Hey. - Hey.
- ( Carter ) Hey. ( Max ) Man, when did you get back?
Quand tu reviens?
- I'm in town for a couple of days, had to see Carter.
- Je suis en ville pour quelques jours, je devais voir Carter. - Très bien.
- What? Who kissed who first, you or Carter?
Qui a embrassé en premier, toi ou Carter?
- I need to see Carter.
- J'ai besoin de voir Carter. - Non, pas moyen.
- Look, Carter, I gotta take off.
- Ecoute Carter, je dois y réfléchir.
- Did... did Carter just leave?
- Carter vient de partir? - Oui.
Well, Carter's gone and Grant's at Charlie's, so... what?
Carter est partie. et Grant et Charlie, donc... quoi?
Before Carter could.
Avant que Carter puisse le faire.
Carter went to talk to him.
Carter lui a parlé.
Okay, here's Carter.
Okay, voila Carter.
I love you, Carter.
Je t'aime, Carter.
( Carter ) Mom?
Maman?
CARTER : Just look at him.
Regardez-le.
Carter, that was her name, right?
Carter, c'est comme ça qu'elle s'appelait, non?
CARTER : So now that you know all of my retirement plans what has the Man in the Suit got planned after he hangs up the suit?
Maintenant que vous connaissez tous mes projets de retraite, que fera le Type en costard quand il raccrochera le costard?
No one changes, Carter.
Personne ne change, Carter.
- Carter.
- Ici Carter.
- I'm sorry, Carter, you're breaking up.
- Désolé. Je vous perds.
What do you wanna talk about, Carter?
De quoi voulez-vous qu'on parle, Carter?
CARTER : I thought you liked following orders.
Je croyais que vous aimiez suivre des ordres.
CARTER : The storm passed.
La tempête est finie.
CARTER : Beautiful, isn't it?
C'est magnifique, non?
Her real name is Rachel Carter.
Son vrai nom est Rachel Carter.
Ms. Carter, you're an investment banker, and yet you're a member of Everyone.
Vous êtes placeuse pour une banque et membre de Tout-le-monde.
I wasn't entirely satisfied with Ms. Carter's flat denial of Petros Franken's alibi.
Son déni total de l'alibi de Petros Franken ne me satisfaisait pas.
A bit of digging revealed that Ms. Carter only goes by the name Rachel Carter in her professional life.
Mon enquête a révélé qu'elle n'utilise le nom Rachel Carter que dans sa vie professionnelle.
If I give this to you, Carter, can I count on you to call me if you hear from him?
Si je te donne ça Carter, je peux compter sur toi pour m'appeler si tu entends parler de quelque chose?
Carter there was a straight-A student in high school.
Carte n'avait que des A au secondaire.
They tell me if I don't cook for them, they'll kill Carter.
Ils m'ont dit que si je ne cuisinais pas pour eux, ils tueraient Carter.
They were Carter's friends.
C'étaient les amis de Carter.
Carter.
Carter.
Name's Red Carter.
Son nom est Red Carter.
But even the dumbest American can tell you about Billy Carter,
Mais même l'américain le plus bête connaît Bill Carter,
- There was a set-to with the carter.
- Il y a eu un problème avec le chariot.
♪'Bout to shut down the Carter ♪
♪ Prêt à terminer les Carter ( Jay Z ) ♪
As Thomas Dewey builds his case against Luciano, he brings in an ambitious young prosecutor named Eunice Carter.
Alors que Dewey monte son dossier contre Luciano, il engage une ambitieuse avocate : Eunice Carter.
Eunice Carter was an assistant district attorney and the very first African-American woman to serve in that capacity in New York City.
C'était l'assistante du Procureur de District et la toute première afro-américaine à plaider au barreau de New York.
Carter soon discovers the break in the case Dewey has been looking for.
Très vite, Carter découvre la brèche tant attendue par Dewey.
Dewey and Carter discover that the man bailing out the prostitutes is a known criminal with ties to the Mob.
Dewey et Carter découvrent que l'homme qui libère les prostituées est un criminel réputé lié à la Mafia.
Dewey lets the booker walk, but he has a plan... as assistant district attorney Eunice Carter has introduced a new crime-fighting technology.
Dewey libère le proxénète mais il a un plan... alors que l'assistante du Procureur du District, Eunice Carter, introduit une nouvelle technologie contre le crime.
Uh, it's from the oil pan.
Um, ça vient du carter d'huile.
That came from Carter Street. You two, go.
Cela venait de la rue Carter, vous deux allez-y.
Carter, read the room.
Laisse tomber, ça les tente pas.
I got to say, Carter, you've done a good job.
Tu as fait du bon boulot, Carter.
- He killed Carter.
- Il a tué Carter.
- Carter was dead already.
- Carter était déjà mort.
And I am... was Carter Hall, but that is not who we are.
Et je suis... j'étais Carter Hall, mais ce n'est pas ce que nous sommes.
- ( Carter ) Cheers.
- Santé.