English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Cheque

Cheque translate French

1,413 parallel translation
Just accept the fact that we're not gonna accept this cheque.
Alors accepte le fait que je n'accepte pas ce chèque.
I've endorsed the cheque over to you. All you have to do is cash it.
J'ai mis votre nom, vous n'avez plus qu'à l'encaisser.
Well, I figured the authorities prefer to get one big cheque.
J'ai pensé qu'ils préféreraient avoir un seul gros chèque.
What I'm thinking about is : I'm thinking about that cheque.
Je pense à ce chèque, voilà.
- Nora's cheque?
- Le chèque de Nora?
- We get the cheque.
- On prend le chèque.
- Say her relatives do find this cheque.
- Supposons que la famille le trouve.
And don't you think they might discover that it's a bounty cheque for Nora's late husband.
Ils finiront par découvrir que c'était la récompense pour le défunt mari de Nora.
As soon as we find the cheque we'll get out of here.
Dès qu'on trouve ce chèque, on s'en va.
- Give me the cheque.
- Le chèque. - Celui-ci?
I was checking to see if it was the right cheque.
Je vérifiais que c'était bien le bon.
Never would have occurred if you hadn't given Nora that cheque.
Qui ne serait jamais arrivé sans vous.
Shall we tell him now, or wait until the cheque comes?
On lui dit maintenant ou on attend la fin du repas?
Sign this cheque before you're dead.
Signe ce chèque avant de mourir.
Don't die before you sign this! Sign this cheque before you're dead.
Ne meurs pas avant d'avoir signer ce chèque!
That's it. The last cheque is written.
Voilà, le dernier chèque est établi
You win five million dollars from the Publisher's Sweepstakes, and the same day that that big Ed guy gives you the cheque, aliens land on the earth and say they're going to blow up the world in two days.
Tu gagnes cinq millions à la loterie, et le jour où on te donne le chèque, des extraterrestres annoncent qu'ils vont détruire la Terre dans deux jours.
You win five million dollars in the Publisher's Sweepstakes... -... and the same day that what's-his-face gives you the cheque... -... aliens land on earth, and...
Vous gagnez cinq millions au loto et le jour où on vous remet le chèque, des extraterrestres annoncent qu'ils vont détruire la Terre dans 2 jours.
- How about a rain cheque?
- Un autre fois? - D'accord.
- Cheque.
- La note.
- Can you cash a third-party cheque?
- Vous encaissez un chèque?
Can I take a rain cheque?
On remet ça à plus tard?
I told them we'd send a cheque.
Ils veulent leur chèque.
Stop his car, get the Cheque back
Arrête sa voiture, ramène le chèque,
Keep your Cheque
Garde ton chèque.
Here's a Cheque $ 20,000 to cash your money
Voici un chèque de 20.000 $ pour encaisser ton fric.
So many zeroes on the Cheque
Tant de zéros sur ce chèque.
You have the Cheque, I have the cash
T'as le chèque, j'ai le fric.
And then take a Cheque out
Et tu empoches le chèque.
You gave me the Cheque
Tu me fais un chèque.
What if we cash 90 % of the Cheque
Si nous encaissons 90 % du chèque.
I give you the Cheque
Je te donne le chèque.
Mr. Chan, check this Cheque up
Monsieur Chan, vérifie ce chèque.
In'77, he pleaded "no contest" to a charge of cheque-kiting.
En 1977, il n'a pas contesté une accusation de chèques en bois.
no problem. I'll take it out of your pay cheque.
Mais tout personnage nécessite un contexte.
Get out the cheque.
Tu as le chèque?
Jerry, I'd like to present you with this, your first royalty cheque.
J'ai le plaisir de t'offrir ceci : ton premier chèque de royalties.
Mrs Hélène Vannier, landlady of a hotel in Paris. "Very moved by the letter in the Figaro, " sending you a big cheque. "
Mme Hélène Vannier, propriétaire d'un hôtel à Paris, très touchée par la lettre du Figaro, vous envoie un gros chèque :
Our queen heard your appeal and asked me to bring you this cheque, out of her private funds.
Notre reine a entendu votre appel. Elle m'a demandé de vous porter ce chèque.
There's been a mistake with my cheque.
Il y a une erreur avec mon chèque.
- By cheque.
- Par chèque.
- Whose cheque?
- De qui?
- Lord Astor's cheque.
De Lord Astor.
Somehow that felt different from the money I get cashing a cheque.
Quand j'encaisse un chèque je n'ai pas le même sentiment.
And in the bank do I tell Mrs Bollinger "Here's one big bastard of a cheque, give me some Christing money!"
Et à la banque. Est-ce que je dis : "Voilà une saloperie de chèque, refilez-moi du pognon"?
I'm offering you a fresh start. And a fat cheque.
Je vous offre un nouveau départ et un gros chèque.
There's a cheque for £ 20 from...
Les jeunes filles d'aujourd'hui reçoivent une mauvaise éducation.
Because, Bertie, quite soon now I've got to sidle up to Uncle Tom and break the news that I need a cheque for £ 500 off him.
Parce que, Bertie, très bientôt maintenant l'avez à cajoler à l'Oncle Tom et briser les nouvelles que J'ai besoin d'un chèque de 500 £ sur lui.
Here is a cheque for £ 100.
Voici un chèque pour £ 100.
My cheque to the telephone company, it has been returned by the bank!
Le chèque pour le téléphone a été refusé par la banque.
I could've written you a check.
Je t'aurais fait un chéque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]