Chere translate French
421 parallel translation
Mom, my dear mom!
Maman, ma chere maman!
But, flora, dear. It is blue.
Mais, ma chere flora...
You've raised the fees, and the boys who really belong have been frozen out.
L'inscription est trop chere, elle exclut les meilleurs elements.
"Address : Dear Friend, Post Office 15, Box 237." I know those ads.
Adr. :'Chere Amie', P O. 15, B.P. 237. "
Young lady, I've been here for nine years, and I know Mr. Matuschek inside out.
Chere petite, depuis 9 ans que je suis ici, je connais M. Matuschek par coeur.
You? Dear friend?
Vous... "chere amie"?
" Dear miss,
" Chere madame,
Dear Allida. Oh, she's so beautiful.
Cette chere Allida...
May I present Dr. Huntington Bailey, my dear. Mrs. Bederaux.
Ma chere, voici le Dr Huntington Bailey.
My dear child, what have you done now?
Ma chere enfant, qu'avez-vous donc fait?
I'll keep it for you, shall I?
Mais non, ma chere. Je vous le garde?
But, my dear child, of course we believe you.
Chere enfant, bien sur que nous vous croyons.
No, no, dear countess, he speaks what is in all our hearts.
Non, non, chere comtesse, il parle au nom de nous tous.
You and your Hedviga must get married here, at my church in Bistrica.
Toi et ta chere Hedviga, vous devez vous marier ici chez moi a Bistrica.
Who wouldn't be in your company, my lovely countess?
La raison en est votre presence, ma chere comtesse.
It makes me immensely happy to hear that, dear countess.
C'est un immense plaisir de vous l'entendre dire, chere comtesse.
No, no. Don't go away, my dear.
- Reste, ma chere.
Love accomplishes all things, my dear.
L'amour accomplit de grandes choses, ma chere.
Ale for sale or barter there "At the square, laddie" Ale for sale or barter there
Je vends de la biere pas chere
Listen to this! " Dear Miss Swift, bring help right away.
Ecoutez ca! " Chere mile Swift, vite, au secours...
My dear wife died a few months after the others.
Ma chere epouse est morte quelques mois apres les autres.
"Dear Ms. Laury..."
"Chere mademoiselle Laury..."
" Dear Ms. Laury : I take pencil in hand to let you know...
" Chere mademoiselle Laury, je prends le crayon pour vous dire...
To pay tribute to the highest beauty, my lord brings you his kingdom's treasures!
Votre très chére majesté, mon maitre est venu vous offrir toutes les richesses de son royaume.
My dearest Thisbe dear.
Ma trés chére Thisbé, chérie.
Oh, dear.
Ô chére!
It is the 12th Étude, ma chére.
C'est la 12e Étude, ma chère.
Dear friend.
Chere amie.
Nick's prized Goddess.
Cette chere deesse!
My dear.
Ma chere...
Dear aunt!
Chére tante!
I beg you to forget it.
Chére belle-soeur, il vaut mieux oublier cette idée.
Come on, dear, come on!
Reprends tes esprits, ma chére. Allez...
- Stay calm, my dear.
- Du calme, ma chére.
Thank you, my dear.
Merci, ma chére.
Now run along, my dear.
Rentrez chez vous, ma chére.
And now across the green I'll go home with bonnie Jean
"Avec elle, je suis resté" Et je vais l'épouser Ma chére petite Jeanne
Go home with bonnie Jean
Avec ta chére petite Jeanne
"Go home, go home"
De votre chére petite Jeanne
With bonnie " - Jean
Avec ma chére petite Jeanne
Now sit ye down there and sign right under the name... of my dear departed wife.
Signe sous le nom de ma chére défunte épouse.
MY NAME IS FRANZ. WHAT'S YOURS, MY DEAR?
- Et vous, ma chére?
WHAT DO YOU LIKE, MY DEAR?
Laquelle vous pla ^ it, ma chére?
TELL ME, HOW'S YOUR DEAR EMMA?
Comment va ta chére Emma?
[Franz] OH, MY DEAR.
Ma chére.
WILL YOU LOCK UP, MY DEAR?
Vous fermerez, ma chére?
[Franz] WHAT DID YOU EXPECT, DEAR?
A quoi vous attendiez-vous, ma chére?
YOU WEREN'T THINKING OF GOING TOO, WERE YOU, DEAR?
Vous n'allez pas partir aussi, ma chére?
[Franz] BE CAREFUL, MY DEAR.
Attention, ma chére. Auriez-vous peur de moi?
¶ YOU'RE SO CUTE AND LOVELY, DEAREST LITTLE DOLL ¶
" Ma mignonne, ma beauté Ma chére petite poupée
NOTHING, MY DEAR.
Rien, ma chére.