Cholesterol translate French
672 parallel translation
We should find phospholipid... amino acids, cholesterol, creatinine, and protein.
Nous devrions trouver du phospholipide, des acides aminés, du cholestérol, de la créatinine et des protéines.
Initial cholesterol reading over 260, BP over 180, and large left ventricle indicated by electrical cardiograph.
Je n'ai pas l'habitude de boire autant. Mais, il faut le cracher!
Not to mention my cholesterol.
Et je passe sur le cholestérol.
A bouquet of cholesterols...
"Cholestérol." Un bouquet de...
What was that about your cholesterol?
désolé, vous me parliez du cholestérol?
The Americans have this new theory about cholesterol...
Les américains traitent le cholestérol en mangeant du lard...
65 years old, 140 cm around the waist and two conversation topics the stock market and cholesterol.
65 ans, obèse, 2 sujets de conversation : la bourse, le cholestérol.
Cholesterol, you know.
Mon cholestérol.
Low cholesterol tribal herbs, safflower oil, a little alcohol, 120 proof.
Herbes tribales sans cholestérol, huile de carthame, alcool à 120 degrés.
It's loaded with cholesterol.
II y a trop de cholestérol.
2 years ago you'd never heard of cholesterol. Now it's a big thing!
Il y a deux ans, tu n'avais jamais entendu parler du cholestérol!
Cholesterol?
Cholestérol?
No cholesterol.
Pas de cholestérol.
- Not too much cholesterol in that.
- Moins de cholestérol.
Ironically enough, for one who could eat no fat, he was murdered by an injection of concentrated cholesterol.
Assez ironiquement, pour un homme qui suivait un régime sévère, il a été tué par à une injection de cholestérol concentré.
The doctor tells me high cholesterol.
Il paraît que c'est le cholestérol.
- Mm-hmm. - Maybe you fed it too much cholesterol.
Peut-être que vous lui avez donné trop de cholestérol.
630 of cholesterol, 3,2 of glycaemia.
- 630 de cholestérol, [br] 3.2 de glycémie.
At your age a myocardial infarction can be induced by a number of things : - Diet, cholesterol, smoking...
A ton âge, une petite attaque cardiaque peut être causée par un certain nombre de facteurs.
Blood type, cholesterol count.
Groupe sanguin, taux de cholestérol.
Cholesterol, the need for a fling. It needs nipping in the bud.
Le cholestérol, l'envie d'aventures, il faut juguler tout ça très vite.
Well, as long as you watch your cholesterol, Sam.
Du moment que vous surveillez votre cholestérol, Sam.
Half a pound of cholesterol.
500 g de cholestérol.
Maybe it isn't about cholesterol.
Le cholestérol n'y est pour rien.
Great for the cholesterol.
- C'est bon pour le cholestérol.
Well, it's not cholesterol, it's fibrous.
Ce n'est pas du cholestérol, c'est fibreux.
The cholesterol is very bad for him.
Tout ce gras, c'est mauvais pour lui.
For cholesterol!
du cholestérol!
A building suffering from excess cholesterol... like Stourley.
Un immeuble souffrant d'un excès de cholestérol, comme Stourley.
I brought dainties and large, are good for cholesterol.
J'ai apporté des friandises et elles sont tellement bonnes pour le cholestérol.
Humans are full of cholesterol.
Les humains sont pleins de cholestérol.
Sir, you're going to be a victim of cholesterol poisoning.
Monsieur, le cholestérol va vous empoisonner.
He said my cholesterol is high, but there's nothing to worry about.
Mon cholestérol est élevé, mais je ne dois pas m'en faire.
Cholesterol-free.
Sans cholestérol.
I'm not Mr. Willpower, I'm Mr. Cholesterol.
Je ne m'appelle pas M. Volonté. Je suis Monsieur Cholestérol.
Cholesterol?
Le cholestérol?
Guar gum, Red Dye Number 5 and enough cholesterol to clog up your arteries like a drain full of greasy hair.
Gomme de guar, Rouge numéro 5 et assez de cholestérol pour boucher vos artères comme une canalisation remplie de cheveux gras.
"Blood-sugar level enough to kill three horses cholesterol level high enough to dam the mighty Mississippi."
"Son taux de glycémie aurait pu tuer trois chevaux, son taux de cholestérol aurait pu barrer le Mississippi."
Here we are, boys. Two cholesterol specials with everything.
Deux menus "spécial cholestérol"!
Frannie's really been on me about my cholesterol.
Frannie me fait faire la guerre au cholestérol.
- "Cut back on cholesterol."
- "Surveillez votre cholestérol".
I'm not talking about cholesterol.
Je ne te parle pas de cholestérol.
Oh, not recently, Clark. He read that squirrels were high in cholesterol.
Il a lu que les écureuils étaient pleins de cholestérol.
Think about the cholesterol!
Pense... au cholesterol!
I have a rather pressing appointment, Sir James. - Naturally. Wonderful.
Taux de cholestérol au-dessus de 260, 18 de tension, et un ventricule gauche élargi.
Screw the cholesterol!
Tant pis pour le cholestérol.
No, no... Is chostelorol.
- Non, trop de cholestérol.
- And fear.
- Le régime alimentaire, le cholestérol, le tabagisme.
Low cholesterol and...
Pas de cholestérol.
Daddy's lipids fell to 1 85.
Le cholestérol de papa est passé à 1,85.
Oh, he took pills for cholesterol.
Il avait du cholestérol.