Cma translate French
50 parallel translation
This dude in my CMA meeting he fucked my sister.
A la réun ¡ on de Meth Auto-Support... ¡ I a ba ¡ sé ma soeur.
I got a couple friends from my CMA meetings.
J'ai des amis aux réunions de soutien,
He's the reigning cma entertainer of the year, Three-time cma male vocalist of the year, And two-time acm male vocalist of the year.
CMA de l'artiste de l'année, 3 fois CMA de l'artiste masculin de l'année, et 2 fois ACM de l'artiste masculin de l'année.
We just got invited to the Edgehill C.M.A. party tonight.
On est invités à la fête d'Edgehill pour les CMA, ce soir. Ce soir?
Yeah, regardless, you're gonna need someone to help you out, - especially for the C.M.A. awards.
Néanmoins, tu vas avoir besoin de quelqu'un pour t'aider, surtout pour les CMA awards..
And I know how important the C.M.As are to you.
Et les CMA sont importants pour toi.
Am I gonna see you at the C.M.A. rehearsals today?
Je te vois à la répét du CMA aujourd'hui?
"Juliette, did you know that the C.M.A. for vocal group of the year has been won seven times by female groups?"
"Juliette, tu savais que le CMA du meilleur groupe vocal de l'année a été remporté 7 fois par des groupes féminins?"
What about the C.M.As?
Et pour les CMA?
All right, we're gonna have to do this fast,'cause I gotta get to my C.M.A. Rehearsal.
Tu vas devoir faire ça vite, car j'ai ma répétition pour les CMA.
I just won a CMA.
Je veux juste gagner un prix.
Juliette, uh, first of all, congratulations to you on winning the, uh, CMA Female vocalist of the year.
D'abord, bravo pour avoir gagner le CMA, voix féminine de l'année.
But with a little juggling, we can have you both back here a week before the CMA's.
Mais en jonglant un peu, on peut vous faire rentrer tout les deux une semaine avant les CMA.
Beginning of November right around CMA, I get a week off.
Début novembre durant les Country Awards, j'ai une semaine de libre.
Plus, the CMA members are still voting.
En plus, les membres des CMA votent encore.
Since the CMAs.
Depuis les CMA.
And we got to go to the CMA awards, and I got this special big ticket for it.
Et on est allé aux CMA, et j'ai reçu un ticket spécial pour ça.
Cover of Rolling Stone, CMAs, "Dancing with the Stars."
En couverture du Rolling Stone, au CMA, "Danse avec les stars."
[Sighs] Well, I can't say I've ever shown up to the CMA's looking like a hippo in tulle and lace.
C'est la première fois que je vais aux CMA's en ayant l'air d'un hippopotame en tutu.
This is the CMA's.
Ce sont les CMA.
I'm so lucky to have you and Micah and the CMA's in my life!
Je suis trop chanceux de vous avoir toi et Micah et les CMA dans ma vie!
CMA's are starting soon.
Les CMA commencent bientôt.
And now your hosts [over tv] For the 48th annual CMA awards,
Et maintenant nos hôtes pour les 48ièmes CMA awards,
Welcome, everybody, to the 48th annual CMA awards.
Bienvenue tout le monde aux 48ièmes CMA awards.
With three-time CMA award winners... Both :
Trois fois vainqueurs des CMA awards...
So, are these your, uh, first CMA's?
Ce sont vos premiers CMA?
Ladies and gentlemen, five-time CMA award winner this evening, miss Rayna Jaymes! [Cheers and applause]
Mesdames et messieurs, cinq fois gagnante des CMA awards ce soir, Rayna James!
Juliette is gonna be a great mom. Welcome back to country music's biggest night, the 48th annual CMA awards. Shut up, Carl.
Juliette va être une maman géniale.
You got a... a platinum album, sold-out tour, and all those CMA awards. I mean, now that you got your six statues,
Tu as... un album de platine, une tournée à guichet fermé et tous ces CMA awards je veux dire que maintenant que tu as tes six trophées,
Keep the momentum going after the CMAs, you know?
Il faut garder l'élan après les CMA.
Okay, so, the interview will likely cover your amazing move from songwriter to CMA award winner, signing with Rayna James, maybe dig into your back story a little bit.
Ok, donc, l'interview va probablement couvrir ton incroyable passage de compositrice-interprète la gagnante d'un CMA, signant avec Rayna James, creusant peut-être un petit peu dans ton histoire.
Since then, she's gone on to win more CMA awards than I can count.
Depuis, elle a continué de gagner plus de CMA que je ne peux en compter.
You know, when I see you now, the C.M.A.s, that reality show, performing with Luke Wheeler, married to that nice girl, even if it didn't work out, you've done good.
Tu sais, quand je te vois maintenant, le CMA, le reality show, chanter avec Luke Wheeler, ton mariage avec une gentille fille, même si ça n'a pas marché. C'était bien.
We have amazing young talent in the pipeline, and I'll remind you that Highway 65 damn near swept the CMAs.
On a d'incroyables jeunes talents en attente, et je te rappelle que Highway 65 a presque tout raflé aux CMA.
Like his CMA Award-winning songwriter friend who is also his roommate?
Un gagnant des CMA Awards, un compositeur et un ami colocataire?
The USA CMA is located just 15 miles away.
La USA CMA est située à quelques kilomètres de là.
- Did they work at the CMA?
- Ils travaillaient pour la CMA?
I just got off the phone with the head of security at the CMA.
Je viens de raccrocher avec la chef de la sécurité de la CMA.
Found some discrepancies at the CMA.
Il y a des incohérences à la CMA.
So when the CMA incinerates its sarin canisters, it emits gases that have to be reported to the EPA.
Quand la CMA incinère des bouteilles, les gaz émis doivent être reportés à la protection environnementale.
The CMA isn't producing the amount of waste it should for the amount of chemical weapons it claims to be destroying.
La CMA ne produit pas la quantité de déchets correspondant à la quantité d'armes chimiques qu'elle dit détruire.
And the same trust purchased a large farm about 30 miles outside of the CMA three years ago.
Et ce même compte a acheté une ferme près de la CMA il y a 3 ans.
- There are certain high-level clients here at CMA who just, you know, they just simply don't agree with your, um...
- Des clients haut placés, ici à CMA, ne sont pas d'accord avec ton...
What's wrong?
Je me souviens que tu m'avais parlé de ton ex aux CMA, mais, euh, je n'avais pas réalisé que c'était si mauvais.
Even better.
la fête après les CMA.
[Buzzer ] [ Cheers and applause] Bergeron : We're back with
[Applaudissements] "Nous sommes de retour avec l'artiste de l'Année nominée aux CMA, Rayna James"
CMA "Entertainer of the Year" nominee Rayna James. Great to have you with us.
C'est super de vous avoir avec nous ce soir.
[Cheers and applause]
De retour à a grande nuit de la musique country, les 48ème CMA.
Not This Time. Here to present tonight's final award, three-time CMA award winner Trisha Yearwood. Announcer :
Pas cette fois.
CMA award.
CMA Award.