English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Como

Como translate French

394 parallel translation
To Como when my contract's up. I'm a ballerina but not a soloist.
Mon contrat fini ici, j'irai à Côme.
¿ Cómo está?
Como estas?
- No. I'm going to Lake Como.
Je me rends au Lac de Côme.
- I think we're getting into Como.
- Nous arrivons à Côme.
- Hello. - i Como vai!
Bonjour.
Como no?
Como no?
Como si fuera esta noche La ultima vez.
Como si fuera esta noche La ultima vez.
Among the best loved of Larry's lyrics are these that Perry Como sings for us tonight,
Perry Como va nous interprêter une des meilleures chansons de Larry :
¿ Cómo estás Lopo? Cómo estás yourself.
Como estas, Lopo?
Frankfurt, Munich, Basel, Como.
Francfort, Munich, Bale, Côme.
We'll all be rich, and we'll build a big villa on Lake Como.
Nous deviendrons riches. Nous aurons une villa sur le lac de Côme.
Look, ladies, Como special material
Une étoffe spéciale, de Côme! - Combien, cette robe?
I did not know where to go, like a stray dog. como um cão errante
Je ne savais pas où aller, comme un chien errant.
We'll go to Como together. A vacation.
Nous irons en vacances à Côme.
Or sometimes Dinah Shore or Perry Como.
Ou bien Dinah Shore ou Perry Como.
I'm Perry Como now.
Maintenant je suis Perry Como.
- I was second lieutenant in Como.
J'étais sous-lieutenant à Côme.
They found it in the Como Lake?
On l'a repêché dans le lac de Côme?
Como va ustedes? Howdy!
Como va ustedes?
¿ Como esta, pilotos?
Tout va bien?
Do you really like Perry como that much?
Vous l'aimez tant que ça, Perry Como?
Estendam as mãos assim como eu fiz.
Il incarne l'Union Soviétique. Moi, l'Amérique.
- Your trunk has already left for Como.
- Votre malle est partie pour Como
I been to Roma, Milano, Bergamo, Como.
Je suis allée à Rome, Milan, Bergame, Côme.
Yesterday morning, she ended up in Lake Como with her Mini.
Hier matin. Elle a atterri avec sa Mini au fond du lac de Côme.
Call the Como traffic police command.
Appelle la police routière.
- Tomorrow at 8, in Como...
- Demain à 8 heures, à Côme...
Not Como!
Pas à Côme!
We'll go to Como...
Nous irons à Côme...
It's only a couple of miles across the border right on top of Como.
C'est seulement à quelques kilomètres de la frontière, juste en-dessus de Côme.
We've an agent in Como already...
Nous avons déjà un agent à Côme.
- What's the situation here in Como?
- Quelle est la situation ici, à Côme?
How many fascists are coming to Como?
Combien de fascistes se rendent à Côme?
I just had a telephone call from the prefect at Como.
Je viens d'avoir un coup de fil du préfet de Côme.
You go down to Como.
Descendez à Côme.
There are thousands of black shirts gathered in Como ready to fight with their usual bravery.
Des milliers de chemises noires se sont réunies à Côme, prêtes à se battre avec leur courage habituel.
The fascist convoy which has stopped in Como... The fascist convoy which has stopped in Como wants to negotiate surrender.
Le convoi fasciste qui s'est arrêté à Côme veut négocier sa reddition.
I have already made contact with the Como Liberation Committee.
J'ai déjà pris contact avec le Comité de libération de Côme.
They got through to Como, the situation was cleared up...
Ils ont traversé Côme, la situation s'est améliorée.
- No, we have to go to Como, first...
- Non, nous devons d'abord aller à Côme.
The Como area is still full of fascists.
La région de Côme est toujours remplie de fascistes.
The Americans have already reached Como.
Les Américains sont déjà à Côme.
This is Colonel Sardagna, from Como.
C'est le Colonel Sardagna, de Côme.
I'll send an escort to take him from Dongo to Como where I shall personally take charge of him.
J'enverrai une escorte pour l'amener de Dongo à Côme, où je le prendrai en charge personnellement.
Once he's in Como, I'll arrange to have him taken to the Bresso airport.
Une fois qu'il sera à Côme, je ferai en sorte qu'on l'amène jusqu'à l'aéroport de Bresso.
The Americans are near Como and they're asking us to turn him over to them, alive.
Les Américains sont près de Côme et ils nous ont demandé de le leur remettre, vivant.
On the way from Como to Milan, they shot at us at least four times.
Sur le chemin, entre Côme et Milan, ils nous ont tiré dessus au moins quatre fois.
- The orders said to reach Como.
- Nous avons pour ordre de rejoindre Côme.
Say, how about it?
Como estas toi-même.
Como?
- La Compagnie fait tout pour la rattraper
- No, we have to go to Como, first...
Eh bien...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]