Comrade major translate French
41 parallel translation
Including yourself, Comrade Major. You're fighting for the same thing.
Vous vous battez pour cela, non?
Comrade Major!
Salut au camarade commandant!
Comrade Major, come in the house.
Camarade commandant, vous entrerez pas un instant?
- Comrade Major!
- Camarade commandant!
Yes, Comrade Major!
À vos ordres, commandant.
We're all very worried, too, Comrade Major.
Nous aussi on est sur le gril, camarade adjudant chef.
Comrade major!
Camarade major!
Good. We were wondering why you came, Comrade Major Pribluda.
Justement, on se demandait ce que vous faisiez ici, commandant.
Comrade Major, you're disturbing the evidence.
Commandant, vous allez perturber le relevé des indices.
Comrade Major.
Commandant?
Comrade Major, we've brought the person.
Camarade Commandant, nous avons arrêté la fuyarde.
Comrade Major, may your daughter come up?
Camarade Commandant, est-ce que je peux faire monter votre fille?
I don't like that, comrade major.
Je n'aime pas ça, camarade.
Thank you, comrade major.
Merci, camarade major.
I think not, comrade Major.
Je ne crois pas, camarade Commandant.
Comrade Major, where will we be stationed?
Camarade major, où vais-je être affecté?
Congratulation, Comrade Major.
Félicitations, camarade.
This is Comrade Major Sors.
Je vous présente le camarade major Sors.
Granted... Comrade Major.
Vous pouvez, camarade major.
I tried to argue : "How can that be, comrade major!" Long after that, I thought : "That's true".
Il l'a choisi exactement comme l'ont fait tous les autres, comme ça :
Comrade Major, it's not my money, so I couldn't care less
Camarade Major, ce n'est pas mon argent, alors je fais attention. Mais dix pour cent c'est beaucoup.
I told that guy, " Comrade Major, let's sort these issues out.
J'ai dit à l'autre type : " Camarade commandant, il faut qu'on règle nos affaires.
No, sir, Comrade Major!
- Non, mon colonel.
Tell who, Comrade Major?
- Qui, camarade major? - Moi.
Thank you, Comrade Major.
Merci, camarade major.
Comrade Major, let I contact? If we abandon our position Germans can break through the fortress, and we can reserve them until there is help!
Camarade major, si on abandonne notre position, les Allemands vont entrer dans la forteresse.
Comrade Major, I am guilty! I do not know you!
Camarade major, c'est ma faute, je ne vous connais pas.
Comrade Major?
Camarade major!
Comrade Major? Tanks!
Camarade major, les chars.
- Comrade Major, the morning will be our govnjivom pole... And we...
Camarade major, demain, notre armée va les balayer et nous...
Comrade Major, allow the report to!
Camarade major, je viens au rapport.
Yes, sir, Comrade Major.
Oui, chef, Camarade Major.
Do you hear me, Comrade Major?
Tu m'entends, Camarade Major?
Hey, Comrade Major!
Hé camarade capitaine!
Comrade Major,... and myself, and the others too, see?
Comme moi et tout le monde...
I assure you, Major Vazin is trusted, respected Comrade.
Je vous assure que le commandant Vazin mérite la confiance et est un camarade respecté!
Ah, our Chief. Welcome, Comrade
Mais voici le camarade chef d'Etat-major!
I request permission to enter, Comrade Major.
Puis-je entrer, camarade major?
Comrade Major, how are you doing?
Camarade Major! Comment allez-vous?
Who carries that kind of money, Comrade Major?
Qui peut porter une pareille somme Camarade Major?
Did you think that up with your ass, comrade major?
Ton plan est nul!
major 2386
major crimes 71
major carter 112
major sharpe 103
major kira 17
comrade 481
comrades 440
comrade general 66
comrade commander 44
comrade commissar 18
major crimes 71
major carter 112
major sharpe 103
major kira 17
comrade 481
comrades 440
comrade general 66
comrade commander 44
comrade commissar 18