Corps translate French
69,834 parallel translation
Christopher's body was never found.
Le corps de Christopher n'a jamais été retrouvé.
- Where's the body?
Où est le corps?
Riverdale Police dragged Sweetwater River for Jason's body, but never found it.
La police de Riverdale a dragué la rivière à la recherche de Jason, mais le corps n'a jamais été retrouvé.
But that was before the undeniable, irrevocable fact of his bloated, water-logged body, a corpse with a bullet hole in its forehead, and terrible secrets that could only be revealed by the cold, steel blade of a coroner's autopsy scalpel,
Mais c'était avant la réalité indéniable et irrévocable de son corps gonflé d'eau. Un cadavre avec une balle logée dans le front et de terribles secrets que le scalpel du légiste révélerait à l'autopsie.
Because no straight man has that body.
Je ne connais pas d'hétéros avec ce corps.
Speaking of bodies... Have you recovered from finding Jason's?
À propos de corps, tu t'es remis d'avoir trouvé celui de Jason?
Most of you already know the details, but your classmate Jason Blossom's body was found late Saturday night.
Presque tout le monde connaît les détails. Le corps de votre camarade Jason Blossom a été retrouvé samedi soir.
Step closer to the body.
Approchez-vous du corps.
As shocking as those three words were, they were nothing compared to the secrets that Jason's body had given up during its autopsy.
Ces paroles semblaient choquantes, mais ce n'était rien comparé aux secrets qu'avait révélés le corps de Jason au cours de son autopsie.
You practically left your body on the dance floor.
Tu as pratiquement laissé ton corps sur la piste de danse.
I wish I could leave my body sometimes.
J'aimerais pouvoir quitter mon corps.
Chuck Clayton doesn't have a contrite bone in his muscle-bound body.
Chuck Clayton n'a pas une once de remords dans ce corps musclé.
♪ I can feel the heat, but it's soothing ♪ ♪ Heading down ♪
La chaleur est là Elle apaise tout mon corps
We found blood, but no body.
Il y a du sang mais pas de corps.
They're bagging up the mullah's body right now.
On évacue le corps.
Monday morning, around 1 : 45 a.m., we found the body in an abandoned building on South Kimbark.
Lundi matin, vers 1 h 45, on a trouvé le corps dans un bâtiment abandonné sur South Kimbark.
He went limp.
Son corps est devenu flasque.
What happened after Danny's body went limp?
Qu'est-il arrivé après que le corps de Danny soit devenu flasque?
Ms. Rafiq, are you aware that almost the entire body's intake of vitamin D - comes from direct sunlight? - No.
Mme Rafiq, savez-vous que le corps reçoit la plupart de la vitamine D par exposition directe au soleil?
Let's just get rid of the body.
Débarrassons-nous du corps.
I can get rid of the body.
Je peux me débarrasser du corps.
And I wanted to call the cops, But, no, you and chick decide. That it's better to go and get rid of a body.
Et je voulais appeler les flics, mais, non, toi et Chick avez décidé que c'est mieux de se débarrasser d'un corps.
You know, I don't want to be getting rid of bodies. Or have people chained up in my basement. Or dump people in lakes.
Je ne veux pas me débarrasser de corps ou avoir des gens enchaînés dans mon sous-sol ni devoir jeter des gens dans les lacs.
We found multiple bodies there.
On a retrouvé plusieurs corps.
So after you placed the body in the trunk, how many miles did you drive?
Donc après avoir mis le corps dans le coffre, combien de kilomètres as-tu parcouru?
We pulled two bodies from the lake that night...
On a sorti deux corps du lac ce soir-là...
Her body was too decomposed to I.D., but we're working on it.
Son corps est trop décomposé pour l'identifier, mais on y travaille.
You said there was a body, and you gave them a location of where they could find that body.
Vous avez dit qu'il y avait un corps et où on pourrait trouver ce corps.
But if there is a body...
Mais s'il y a un corps...
Well, then you'll need to explain why you lied about murdering that body.
Vous devriez expliquer pourquoi vous auriez menti à propos de tuer ce corps.
The truth is, Sheriff, I... don't know where the body is.
Pour être honnête, shérif, je... ne sais pas où est le corps.
I'm... not even sure if there is a body.
Je ne suis même pas sûr qu'il y ait un corps.
We pulled two bodies out of Falls Lake a couple days ago.
On a repêché deux corps de Falls Lake il y a deux jours.
We pulled two bodies out of Falls Lake a couple days ago.
On a repêché deux corps dans le lac il y a quelques jours.
They, um, th... they found your mom's body up in Falls Lake.
Ils ont trouvé le corps de ta mère dans le lac.
I'll stay to take care of my mother's body.
Je vais rester pour m'occuper du corps de ma mère.
Sam Loomis'body was discovered in a well.
Le corps de Sam Loomis a été découvert dans un puits.
You're gonna take me to her body.
Tu vas me mener à son corps.
Sir. Uniform's asking us to attend a body found behind the Crown pub.
Monsieur, on vous demande pour un corps retrouvé derrière le pub Crown.
Body was found about an hour ago by the landlord.
Le corps a été retrouvé il y a environ une heure par le propriétaire.
- What about this body in the pub yard?
- Et ce corps retrouvé au pub?
Description matches our body behind the pub.
Sa description correspond avec le corps derrière le pub.
There's a body been found, sir, back of a pub yard in town.
Un corps a été retrouvé, Monsieur, derrière un pub en ville.
What about this mark on his body?
Et cette marque sur le corps?
Looking at the mark on Finch's body, If you were to rotate it, it could be a cross, couldn't it?
Regardez la marque sur le corps de Finch, si on retourne, ça ne peut pas être une croix?
Maybe it was Spender who dumped his body there.
C'était peut-être Spender qui se débarrassait du corps là-bas.
- Oh, his body, yes.
- Son corps, oui.
Then moved Finch's body to the pub yard.
Et ensuite a déplacé le corps de Finch dans la cour du pub.
Where is my security?
Où sont mes gardes du corps?
Well, the ex-Serbian Minister's security team.
Les gardes du corps de l'ancien ministre serbe.
And he was part of his security team.
Il était son garde du corps.