Cowgirl translate French
182 parallel translation
You remember me, the cowgirl with the long blond curls?
Rappelez-vous, la fille aux longues boucles...
How'd a little cowgirl like you get to be a bonbon?
Comment une petite paysanne devient Bonbon?
What's coming to me is the final solution to the cowgirl problem.
Eh bien moi, j'ai la solution finale au problème des pétasses.
Lucinda Fairlee, the J.B. Ranch trick cowgirl rider.
Tu... La cow-girl acrobate du J.B. Ranch! On y va.
You mean, you're becoming a cowgirl?
Vous devenez une cow-girl?
I'm a rooting tooting cowgirl from the Rio Grande.
Une vraie! Née sur les bords du Rio Grande!
I'm a little cowgirl.
Je suis une petite cow-girl. On tamponne- -
I'm going as a cowgirl.
J'y vais en cow-girl.
I'm only pretending I'm going as a cowgirl.
Je fais juste semblant d'y aller en cow-girl.
Yee-hah! Ride'em, cowgirl.
Monte-la, cow-girl.
Can't the rhinestone cowgirl wait a decent amount of time... till she starts moving in?
Notre cow-girl aux paillettes ne pouvait pas attendre...
- Real cowgirl, huh?
Un vrai cow-boy, hein?
Hey, cowgirl.
Eh, cow-boy.
You look like Daddy's little cowgirl.
T'as l'air d'une vraie cowgirl.
The example of your life has helped me in my struggle to be a cowgirl.
L'exemple de ta vie m'a aidée dans mon combat pour être cow-girl.
- About what? About being a cowgirl.
- Ce que c'est que d'être cow-girl.
Well, I saw my first cowgirl in a Sears catalog.
J'ai vu ma première cow-girl sur un catalogue de chez Sears.
Tension... cowgirl tension.
C'est tendu. La tension entre cow-girls, c'est chiant.
This is cowgirl territory, and I'll stand with Delores and fight any bastards who might deny it.
Ce territoire est aux cow-girls. Je ne cesserai de le revendiquer.
I want a finer fate than that... for me and every other cowgirl.
Je veux un autre destin, pour moi et toutes les cow-girls.
It'll come to each of you... every cowgirl in the land!
Elle l'est à chacune d'entre vous. A chaque cow-girl du pays!
God, but it's good to be a cowgirl!
C'est si bon d'être une cow-girl!
and "forever" and "always" burned away, the cowgirl squirted a few fat tears.
"jamais" et "toujours" partaient en fumée, la cow-girl versa quelques grosses larmes.
- You can have this one, cowgirl!
Prends celle-là, cow-girl
Ride'em, cowgirl!
Enfourche-la, cow-girl!
"Alright cowgirl, put that on there Easy, easy..."
Allez, la cow-girl, pose tout ça.
- Look who's a little cowgirl. - [Gurgling]
Tu es une petite cow-girl.
There's Jessie the yodelling cowgirl
Avec Jessie, la cow-girl qui iodle...
Hop on, cowgirl!
Par ici, cow-girl!
Ladies and gentlemen, we are so very fortunate tonight because we have with us the last surviving cowgirl from that 1931 film.
Nous avons la chance d'avoir parmi nous la dernière cow-girl survivante de ce film de 1931
Dance for me, cozgirl.
- Danse pour moi, cowgirl!
COME ON, COWGIRL. ENOUGH OF THIS KID'S STUFF.
Allez Cow-Girl, tant pis pour ces enfants
Easy cowgirl, Ein.
C'est le monsieur de tout à l'heure!
We'll get the reward and buy food!
Ein, la cowgirl... On va se faire un peu d'argent et on achètera à manger.
You go, cowgirl!
Dis donc! Quel rodéo!
Because she knew I'd wake up late, dress like a cowgirl, and humiliate myself.
Elle savait que je serais en retard, mal fagotée et ridicule.
The only woman there was the cowgirl at the door.
La seule femme, c'était la cow-girl à l'entrée.
Yeah. Well, she needs another one to go with her cowgirl ensemble.
Il lui en faut un autre pour aller avec son ensemble "fille de la ferme".
Reverse Cowgirl.
La cow-girl à l'envers.
I'll never forget my mother's expression the day I told her that if I didn't join a convent, I would become a cowgirl.
Je n'oublierai jamais l'expressio de ma mère le jour où je lui ai dit que... si je ne devenais pas religieuse, je deviendrai cow-girl
Ride'em, cowgirl!
Vas-y, cow-girl!
Come on, cowgirl.
Allez, cow-girl.
Ok? " Well, I believe she also said" Hey, Cuba, Canada, cowgirl, Crazy "
A mi-chemin entre ma gym et la pâtisserie.
Wow, check out this space cowgirl.
Vise cet OVNI!
What's next, cowgirl?
Quoi d'autre, cowgirl?
And Emma needs a cowgirl outfit for the competition.
Emma doit porter un costume de cow-girl.
Where am I gonna get a cowgirl outfit on Thanksgiving?
Où trouver ça le jour de Thanksgiving?
Wait a second. Where have I seen that cowgirl outfit before?
Attendez, j'ai déjà vu ce costume de cow-girl...
Cowgirl Creamery. You want to try some?
Je viens de l'acheter.
Cowgirl.
Cow-girl.
Hey there, cowgirl.
Salut, cow-girl!