Cramps translate French
457 parallel translation
Maybe like a cold, cramps, anything.
Peut-être un rhume, des crampes, n'importe quoi.
She said some things about cramps.
Elle a dit quelque chose à propos de crampes.
Cramps.
Crampes.
Cramps. You know, lady stuff.
Crampes, tu sais des trucs de fille.
- You said she had cramps.
- Tu as dit qu'elle avait des crampes.
You've got me really worried about these cold cramps.
Tu m'a vraiment inquiété avec ces rhumes crampes.
You said cramps, didn't you?
Tu as dit crampes, n'est-ce pas?
Yes. I said cramps.
Oui j'ai dit crampes.
Ben said cramps, didn't he?
Ben a dit des crampes, n'est-ce pas?
And cramps.
Et des crampes.
Say, I've got cramps.
Dites, j'ai des crampes.
If he cramps our show now...
S'il croit qu'il va tout bousiller.
Don't rush. Those who suffer from acid indigestion, Gas, sour stomach, cramps, sciatica, lumbago, rheumatism,
Pour tous ceux qui souffrent d'indigestion, de gaz, d'aigreurs d'estomac, de sciatique, de lumbago, de rhumatismes, de douleurs articulaires, de pellicules, d'affaissement de la voûte plantaire.
Some chump ate an apple once and the rest of us guys been getting cramps from it ever since regular.
Un idiot a mangé une pomme, et depuis nous avons mal au ventre.
Well, it won't taste like roast goose, but it will take the hunger cramps away.
C'est pas de l'oie, mais finies les crampes d'estomac! Ogden, on attend cette mousse.
It's a funny thing, fellas, but this gal cramps my style.
C'est drôle les gars, mais cette fille m'enlève mes moyens.
They got money cramps.
Ils ont besoin d'argent.
It cramps my style.
C'est pas mon style.
- Cramps.
Des crampes.
The minister's arrived and Henri's taken with cramps. Look after him.
Le pasteur vient d'arriver et Henri a des crampes dans la serre.
- Cramps. The worst attack I've had in years.
Des crampes, les plus fortes que j'ai jamais eues.
- She had cramps.
- Elle a eu des crampes.
I have cramps.
J'ai des crampes.
Lads, I've got stomach cramps, let's call a halt.
J'ai des crampes à l'estomac, les gars. Faisons une pause.
I had cramps, and nearly drowned.
Au beau milieu, j'ai eu une crampe carabinée. J'ai cru y rester.
It's the cramps again.
Mes douleurs me reprennent.
Play the piano all day and then jump on a horse, you can get cramps.
Vous jouez du piano toute la journée, vous risquez des crampes.
- Any cramps?
- Des crampes?
I'm delighted to see you all stuffing yourselves while France has cramps from the tyranny of its own indigestion.
Vous vous gavez... c'est la France qui a l'indigestion.
Still I have the legs got cramps.
J'ai encore des crampes aux jambes.
Oh, I've got cramps! Oh, I've got cramps!
Oh, j'ai mal au ventre!
In case the sergeant or anybody else asks for me, tell them I had cramps.
Si l'adjudant demande où est Lopakhine, tu diras qu'il est allé se soulager.
Soon I had awful belly cramps.
Bientôt, j'eus de terribles crampes au ventre.
I'm getting cramps.
J'ai des crampes.
What about the cramps in my stomach?
Je t'en enverrai un. - J'ai des crampes à l'estomac.
I just happen to have the perfect thing here for cramps.
J'ai ici un remède infaillible!
Cramps.
Des crampes.
The night I told you I had crabs not cramps, Long John.
Quand je t'ai dit que j'avais des morpions, pas des crampes.
Daphne has these pills. She gets cramps.
Daphne a ces pilules, pour ses crampes.
Severe cramps, And a great deal of hemorrhaging.
et des crampes douloureuses... et une grande... hémorragie.
Hit until he gets the cramps!
Bravo.
I get cramps, I sweat, I chill all over...
J'ai des crampes. Je sue. J'ai des frissons partout.
Excuse me for sayin'this with menfolks in the room, but, when I get my menstrual cramps, which come pretty hard, they don't let me sit down on my job.
Pardon de dire ça devant des hommes, mais quand j'ai mes douleurs menstruelles, qui sont pénibles, ils ne me laissent pas m'asseoir.
- It gives me cramps. - Oh!
- Ça me donne des crampes.
The Directory credits Tasida with a partially collapsed lung, a singing tinnitus, black-and-white vision, a doubling of the menstrual cycle, and, unlike her brother, a twisting of the intestine into tighter coils so that Tasida suffers intense cramps and often has malodorous breath.
L'Annuaire reconnaît à Tasida un collapsus pulmonaire, un acouphène, une vision en noir et blanc, deux cycles menstruels, et, contrairement à son frère, une torsion serrée de l'intestin donnant à Tasida des crampes intenses et une haleine maIodorante fréquente.
Several people have requested to withdraw their memberships, ten have pulled out of the race... and a swimmer almost drowned this morning from cramps in the pool.
- On a eu des résiliations. Dix personnes ont quitté la course et un nageur a failli se noyer.
I must remind you that the scanning experience is usually a painful one... sometimes resulting in nosebleeds... earaches, stomach cramps, nausea... sometimes other symptoms of a similar nature.
Je dois vous rappeler... que le scanner... peut être une expérience douloureuse... et parfois, peut provoquer des saignements de nez... des maux à l'oreille... des crampes d'estomac, la nausée... et parfois d'autre symptômes de la même nature.
He might have had muscle cramps.
- Il a peut-être eu une crampe.
- I've got stomach cramps.
- J'ai mal au ventre...
Now, cramps are just one of the physical indications Of this part of the menstrual cycle.
.
But I've got cramps
J'ai des crampes d'estomac!