Crater translate French
628 parallel translation
"My next mission is a flight over the Crated Mountains of the Cordillares in Chile."
"Ma prochaine mission, c'est le survol des Montagnes Crater des Cordillares au Chili."
The poisonous crater.
Le cratère empoisonné.
During the night, deadly fumes rose from the crater.
Durant la nuit, des vapeurs mortelles s'élèvent du cratère.
At an altitude of approx. 1000 km H.32 flies over the moon-crater Eratosthenes - - in its depths the astronomer W. H. Pickering, director of Mandeville Observatory, Jamaica, believes to have observed swarms of insects.
H-32 survole à environ 1 000 km d'altitude le cratère lunaire Ératosthène... dans les profondeurs duquel l'astronome Pickering, directeur de l'observatoire Mandeville, pense avoir vu des essaims d'insectes.
This was once the crater of a volcano.
C'était un volcan Cette poussière est très fertile
Could I climb to the crater?
Pourrais-je monter au cratère?
There's a bomb crater at Blackmoor Factory near Lembridge. I want to search it to see if there's any trace of what was in that cake.
Retrouver des traces de ce gâteau à l'usine bombardée de Black Moor.
- Where was it? - The edge of the crater. A bird was pecking away at it.
Elle était sur le bord de l'entonnoir.
We landed in the crater Harpalus... which is in the upper NW quadrant of the moon as seen from North America.
Nous avons atterri dans le cratère d'Apollon dans le quart supérieur gauche de la lune, vue depuis l'Amérique du Nord.
It was like a huge ball rammed there in the crater.
On aurait dit une boule énorme enfoncée dans le flanc du cratère.
The crater's about 1,000 yards around.
Le cratère a environ 1 000 mètres de circonférence.
The presence of the crater itself, its formation and characteristics... all support the theory that it was a meteor.
La présence du cratère, sa formation et ses caractéristiques... confirment la théorie du météore.
Major, will the Army attempt to dig underneath the crater?
Major, L'armée tentera-t-eLLe de creuser au frond du cratère?
Why aren't you at the crater?
Vous n'êtes pas au cratère?
- I'm a spaceman out of the crater.
- Je suis un Martien du cratère.
No, the last I saw of Dr. Snell and his assistant they were out at the crater.
Non, j'ai vu le docteur Snell et son adjoint au cratère, pas depuis.
Even clearing'everyone away from the crater.
Je fais même évacuer les environs du cratère.
Why didn't it make a bigger crater?
Le cratère devrait être plus profond.
If it were heavy and solid, it would have made a tremendous crater.
S'il était lourd et plein, il aurait creusé un formidable cratère.
This little crater formed during the last eruption.
Ce cratère date de la dernière éruption.
At the crater of Vesuvius, the teacher explained about the Earth's crust and assumptions about the inside of the Earth.
Sur le Vésuve, le professeur parla de l'enveloppe terrestre et des suppositions sur le centre de la Terre.
I only know that if you start for that crater and find yourself in any difficulties men who are much more badly needed here will have to go find you.
Mais si, au cratère, vous vous trouviez en difficulté... mes hommes devront aller vous aider.
We could be inside the crater of a volcano.
On pourrait être à l'intérieur du cratère d'un volcan.
We surfaced in a bleak lagoon surrounded by the high crater walls.
Nous faisons surface dans une sombre lagune entourée des hautes parois du cratère.
We must post an observation balloon on the crater... to relay the information in time.
Sur le cratère, postons un ballon d'observation pour relayer l'information à temps.
" Whoever descends into the crater of Sneffels Yocul can reach the center of the earth.
"Descendez dans le cratère de Sneffels Yocul " et vous atteindrez le centre de la terre.
You will fly over the crater, monsieur.
Vous survolerez le cratère, messieurs.
You have to pass the hospital to get to the crater.
L'hôpital est sur la route du cratère.
But your primary mission is to bring back information on the crater.
Mais votre mission est de ramener des informations sur le cratère.
The crater is clear.
Le cratère est bien dégagé.
All right. We want to reach that crater before nightfall.
Bien, il faut atteindre ce cratère avant la tombée de la nuit.
From the crater, the radio said.
La radio l'a annoncé à la minute. Il parait qu'ils font des signes depuis le cratère.
Vincent the crater leaper! [Shouting]
Vincent, le sauteur de cratères intrépide!
It stands in a crater once blown from the very bed rock By a nuclear bomb.
Il se trouve dans le cratère, crée à la base... par une bombe nucléaire.
But we know they've been watching us from the crater rim.
Mais nous savons qu'ils nous observent depuis le bord du cratère.
General Lee and the Fifth Cavalry will attack from the north side of the crater.
Le Général Lee et la quatriè... euh, la Cinquième Cavalerie sont déjà en formation d'attaque sur le versant nord du cratère.
I want you and Susan to walk around the lip of the crater and sever it!
Oui... Je veux que Susan et vous alliez au bord du cratère pour le rompre.
Now if you follow the glare till you're past the crater, then the shrine is above water level at the turn of the tide, and there's a pathway that leads up to tregathion.
Suivez la lueur et dépassez le cratére. La chapelle est émergée au changement de marée. Un chemin mène à Tregathion.
Our Spearhead planned to land on Sayo Plateau Just above the crater here, to the north.
Notre intention de faire atterrir le fer de lance sur le plateau Sayo, juste au-dessus de ce cratère, au nord!
I saw 30 or more Zarbi leaving the crater by the Great Web.
J'ai vu plus d'une trentaine de Zarbi quitter le cratère par la grande toile.
We jettison craft at altitude 5 above Crater of Needles.
Nous avons largué l'embarcation à l'altitude 5, au-dessus du Cratère des Aiguilles.
Individual descent to Sayo Plateau north of the Crater.
Descente solitaire vers le plateau Sayo, au nord du cratère.
- We try the crater's edge.
- Nous essaierons le bord du cratère.
She has been taken to the Crater of Needles beyond my great web.
Elle a été emmenée au Cratère des Aiguilles, au-delà de mon réseau.
Well, it has something to do with this Crater of Needles.
Eh bien, ça a quelque chose à voir avec ce... Cratère des Aiguilles.
Crater of Needles?
Cratère des Aiguilles?
We jettison craft at altitude 5 above Crater of Needles.
Nous avons largué l'embarcation à l'altitude 5 au-dessus du Cratère des Aiguilles.
Individual descent to Sayo Plateau north of the Crater.
Descente individuelle vers le plateau de Sayo, au nord du cratère.
- Crater Of Needles or something.
- Cratère des Aiguilles! - Oui.
Do you still intend to go to the Crater of Needles?
Avez-vous encore l'intention d'aller au Cratère des Aiguilles?
- The other was taken to the Crater....
- L'autre a été emmené au cra...