English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Creeper

Creeper translate French

170 parallel translation
They tells me last night you was talking to a creeper man, baby.
On t'a vu parler à un homme.
I can't hardly move with all these creeper things.
Je peux à peine bouger. Avec ces fichues lianes.
But the creeper went to the left and the arbutus went to the right and they choked each other.
Mais le lys est parti à gauche, l'arbousier à droite, et ils se sont étouffés mutuellement.
- Simple. They'd use a strand of creeper.
- Elles utiliseraient une plante grimpante.
You remember Creeper, right?
Tu te souviens de Creeper?
- Queen Bee, you know darn well that Creeper ain't never paid a phone bill in his life. - True, but you know where he hang out at.
Queen Bee, tu sais pertinemment que Creeper a jamais payé une facture de téléphone.
- What else with your burger, creeper?
Quoi d'autre avec le burger?
- Okay Creeper here, I'll pay for it.
C'est bon, je paie pour toi.
- Creeper, let me make a deal with you.
Creeper, on va passer un marché.
- Creeper, I've known you a long time. You've been shootin'that shit.
Je te connais depuis longtemps, tu t'es toujours shooté.
Keep your hands off, you little creeper.
Bas les pattes, Creeper.
Going somewhere, Creeper?
On va quelque part, Creeper?
- [Chuckling ] - [ Creeper] Release him.
- [Rire ] - [ Creeper] Relachez-le.
[Creeper Laughing]
[Rire de Creeper]
- [Creeper Laughing ] - [ Butcher Grunts]
- [Rire de Creeper ] - [ Grognements du boucher]
[Gasps ] - [ Creeper Laughing]
[Halètements ] - [ Rire de Creeper]
[CreeperChuckling] This will please him.
[Rire de Creeper] Ca va lui plaire.
[Creeper Laughing] We've gotyou now, pig boy!
[Rire de Creeper] Tu es à nous, garçon porcher!
[Creeper Screams, Laughs]
[Cris perçants de Creeper, rires]
[Creeper] Get a move on!
[Creeper] Avance un peu!
... where creeper-plants have stars growing on them where the waves sound like the small bells on the ankle...
... où les plantes grimpantes font pousser des étoiles où les vagues ressemblent à des cloches de chevilles...
You creeper, what do you want?
Vicieux, que voulez-vous?
There's this guy, Charles Clemm, the Creeper.
Il y a ce type. Charles Clemm. La Belette.
The Creeper and this other guy run out of the cheque-cashing place wearing masks and carrying guns.
La Belette et un mec sont sortis d'une banque, masqués et armés.
The Creeper recognises me and I know he knows that I recognise him.
La Belette m'a reconnu et il a vu que je le reconnaissais.
If the guy from the cheque-cashing place hadn't run out screaming, the Creeper would have shot me right there on the sidewalk.
L'employé est sorti en hurlant, sinon il m'aurait abattu. Abattu là, en pleine rue.
You should take that money back to the Creeper and tell him you're sorry.
Si tu veux mon avis, rends l'argent à la Belette en t'excusant.
It's no use if the Creeper finds you.
Il servira à quoi, si la Belette te trouve?
- You're the Creeper, aren't you?
Vous êtes la Belette, non?
And this position is called : "Twining of the Creeper".
Cette position s'appelle le "jumelage de la plante".
Her limbs, long and languorous, like the creeper.
Ses membres longs et langoureux comme des lianes sauvages...
Billy ain't a burglar, he's a creeper.
Billy n'est pas un voleur, C'est une plante grimpante.
Virginia creeper, never.
La vigne vierge, jamais.
He has the ideas accelerated which claims reason the words become wrapped in the tongue creeper that is, life is a creeper that binds us to the abyss
Il a les idées accélérées. Celui qui crie avoir raison a les mots Qui s'emmêlent sur sa langue .
You're a creeper. It's In your nature.
- T'es qu'un petit voleur
You'll always be a bleedin'creeper. Give up out of that, will you?
Tu seras toujours un petit voleur
Seven years ago this very night the clown prince of crime, the Joker, was born on this spot.
PRENEZ GARDE AU CREEPER Il y a 7 ans ce soir, le clown, prince du crime, le Joker est né ici.
- But I prefer the Creeper.
- Mais je préfère, Creeper.
Creeper, stop the car. Now!
Creeper, arrête la voiture, tout de suite.
No one else knows you were the Creeper.
Personne d'autre ne sait que vous étiez Creeper.
You know, I'm not like a creeper. You know, I'll stay on my side of the bed.
Je resterai de mon côté du lit.
"Red Creeper." My own concoction.
La "terreur rouge". Un mélange à moi.
Creeper!
Creeper!
It's the Creeper!
C'est Creeper!
Creeper.
Creeper.
Alpha team will be in the elevator. That's Danny and Creeper.
L'équ ¡ pe A sera dans l'ascenseur.
We'll have night-vision goggles, police scanner and two-way radios.
C'est Danny et Creeper. On aura tous des lunettes de nu ¡ t, des scanners et des rad ¡ os.
- Wake up Creeper!
Réveille-toi, Creeper!
- I am the Creeper!
- Je suis...
- Creeper.
- Creeper.
Do you know that they're tearing down the creeper?
I Is sont toxiq ues. Ne les la isser pas pa rtout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]