Crocodiles translate French
504 parallel translation
One one thousand, two one thousand, three one thousand...
1 crocodile, 2 crocodiles, 3 crocodiles...
Why, he's fought a hundred crocodiles.
Il a combattu des dizaines de crocodiles.
" All crocodiles are flesh-eaters.
" Tous les crocodiles sont carnivores.
I've known the crocodile book and the work box with St. Paul's cathedral on the lid.
Je connais le livre de crocodiles et la boîte avec la cathédrale St. Paul sur le couvercle.
With super-human courage that defies anything else he's done before he fights his way up out of the pit while the man-eating crocodiles gnash their teeth in rage at the escape of their victim.
Faisant preuve d'un courage surhumain, il réussit à s'arracher de la fosse tandis que les crocodiles mordent dans le vide, de rage.
- Gee, crocodiles. Oh, boy.
- Ça alors, des crocodiles.
And crocodiles, and jaguars and orchids. Blooming in the jungle.
Et il y a un port, une ville blanche en haut et des crocodiles, des jaguars, des orchidées, fleurissant dans la jungle.
Crocodiles!
Des crocodiles!
Then look out, all you lions and tigers... and snakes and crocodiles and cannibals out there in the jungle.
Gare à vous, lions, tigres, serpents, crocodiles et cannibales!
Full of snakes and crocodiles, I'll wager.
Plein de crocodiles, je parie.
I was with a small party of friends, and one day, while shooting crocodiles...
Des amis et moi étions dans un petit bateau, et un jour, on chassait le crocodile...
Wait. There are crocodiles in this river.
Attends, il y a des crocodiles dans cette rivière.
Personally, Veda's convinced me that alligators have the right idea. They eat their young.
Veda m'aura convaincue que les crocodiles ont raison... de dévorer leurs petits.
- Crocodile tamer. Wanna see?
- Un dompteur de crocodiles.
4 others heading into the jungles, where they'll be bait for crocodiles or water moccasins.
Ils sont 4 à aller vers la jungle où les attendent les crocodiles et les mocassins d'eau.
Hey, you didn't see any crocodiles, did you, miss?
Hé... Avez-vous vu des crocodiles, par ici?
Crocodiles? No.
Des crocodiles, non.
All right, miss, you win, as the crocodiles will be glad to hear.
D'accord, j'accepte... les crocodiles se régaleront.
Do you think he's been eaten by a crocodile?
Les crocodiles l'ont mangé?
Hop, skip and a jump across Crocodile Creek.
Sauter par-dessus la Crique aux Crocodiles.
Any crocodiles?
Il y a des crocodiles?
No, no crocodiles.
Non, pas de crocodiles.
How'd I know there were crocodiles in there?
Comment as-Je sais qu'il y avait crocodiles là-dedans?
Not often find crocodiles in cold water.
Ne trouvez pas souvent crocodiles dans l'eau froide.
She's gone to a meeting with other crocodiles.
Elle est à une réunion de dragons.
You can't come up. She has visitors. Old crocodiles.
N'entre pas, elle est avec une bande de vieux dragons.
Harald is alive. The crocodiles ate him.
Les crocodiles l'ont dévoré.
A wall on the lake gave way. Now we have crocodiles in the storerooms.
Les eaux du lac ont ouvert une brèche dans un mur... et les crocodiles sont maintenant dans les entrepôts.
And when you're finished, remember the crocodiles are always hungry.
Et pour effacer les traces de ta bonne action... il y a... les crocodiles.
ln Hong Kong, where it's harder to get fat, about two million hungry Chinese crowd these local markets where, for about 100 liras a kilo, you can chose at will, crocodiles, toads, snakes, turtles, lizards, et cetera.
A Hong Kong, où il est plus difficile de grossir, plus de 2 millions de Chinois affamés fréquentent ces marchés où, pour 100 lires le kilo, il y a l'embarras du choix :
Full of crocodiles.
Et bourrés..
Are you happy now?
.. de crocodiles, en plus!
Crocodiles.
Des crocodiles?
Once the crocodiles get you, you stay got, I'm afraid.
Une fois pris, les crocodiles ne vous lâchent plus.
In my day, she would be flung to the crocodiles.
De mon temps, on l'aurait jetée aux crocodiles.
It's estimated that in these waters 000 crocodiles have been killed in the last six months.
Il est estimé que dans ces eaux plus de 20.000 crocos ont été tués durant les derniers six mois.
Well you see, actually what I like to build is pyramids.
3 mois? Si tu réussis, je te couvrirai d'or, sinon, je te jetterai aux crocodiles.
If not, I will have you thrown to the crocodiles.
Je suis sauvé!
Meet my dear old friend Numérobis, he's an architect from Alexandria.
Je dois construire un palais pour César dans un délai de 3 mois. Faute de quoi, Cléopâtre va me jeter aux crocodiles.
- Are crocodiles good to eat, Asterix?
Je vais t'accompagner en Egypte. Nous aussi, par Toutatis!
Oh my Queen, this are my friends from Gaul, a powerful magician... and two brave warriors, who have come to help me in my task.
Le temps presse. Si vous réussissez, de l'or pour tout le monde. Sinon, tout le monde pour les crocodiles.
If not you'll all be thrown to the crocodiles.
Je crois qu'il verrait avec plaisir ta carrière finir dans un...
- My rival, show him in. - I'll come straight to the point.
Sinon, tu iras te faire dévorer seul par les crocodiles.
If not, you can be food for the crocodiles by yourself.
Je refuse! Tu es fourbe, malhonnête et antipathique.
- Someone is stirring them up against me.
Les crocodiles sacrés vont me trouver immangeable.
- Amonbofis, your rival, of course.
Ce sont des crocodiles sacrés, tout de même.
No more stone, no palace, no palace, the crocodiles!
Sans pierres, pas de palais. Sans palais, les crocodiles.
Prices, in spite of the great range of choice, are generally considered excessive.
crocodiles, crapauds, serpents, tortues, lézards, etc.
Well I've been told to build a palace for Caesar within three months... and if I don't, Cleopatra will throw me to the crocodiles.
- Ça se mange les crocodiles? - Chut, Obélix. Et si tu ne m'aides pas, je ne réussirai pas.
When the crocodiles get me, I'll be uneatable!
Allons voir ce qui se passe.
- You're eager to make them a good meal. - Of course, they are sacred crocodiles!
Nous refusons de continuer.