English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Crème

Crème translate French

6,649 parallel translation
I have seen a man's eyes bleed and his brains fall through his nose like a custard.
Des yeux d'homme saigner et son cerveau gicler par son nez comme de la crème.
Creme caramel au coconut cake.
Crème caramel au gâteau à la noix de coco.
Brittany had the stomach flu, so they made her go in the back and whip the sour cream.
Brittany avait une gastro, donc ils l'ont envoyée derrière, remuer la crème aigre.
Uh, we accidentally dropped all our loose hair and shaving cream in this locker, so we're cleaning it out.
Uh, on a accidentellement fait tombé nos pertes de cheveux et la crème à raser dans le casier, alors on le nettoie.
What's with the ice cream?
Que se passe-t-il avec la crème glacée?
Just go get some antibiotic cream.
Va chercher de la crème antibiotique
Turns out that it's unique to a moisturizer made by a Suzy James Cosmetics.
Il s'avère que c'est spécifique à une crème hydratante fabriquée par Suzy James Cosmetics.
I put cream every night in my... vagina.
Je mets la crème dans mon... vagin.
Your father put the cream I gave him?
Ton père met la crème?
- Dad, you put the cream the doctor gave you?
- Papa, tu mets la crème du docteur?
The cream? you put it, yes or no?
La crème, tu la mets oui ou non?
He must put the cream or it will not go away.
Il doit mettre la crème ou on s'en sortira pas.
- You have to put the cream.
- Tu dois mettre la crème.
Cream, two Splendas?
Crème, deux sucrettes?
She should just use some cream or something, like... something with steroids in it.
Elle doit juste utiliser de la crème ou quelque chose comme... quelque chose avec des stéroïdes dedans.
- You look like you could use - some sunscreen!
On dirait que tu as besoin d'un peu de crème solaire!
I'll give you some ointment, put it on at night.
Je te laisse une crème. Mets-en cette nuit.
Sour-cream-and-onion chips for breakfast?
Des chips à la crème fraiche et aux oignons pour le petit-déjeuner?
No, I was talking about hemorrhoid cream.
Non, je parlais d'une crème contre les hémorroïdes.
Hemorrhoid cream? !
une crème contre les hémorroïdes?
It's an ice cream cone. [laughs]
C'est un pot de crème glacé.
We'll get some sleeping bags and ice cream, movies.
On va avoir des sacs de couchages, de la crème glacée et des films.
Cream?
De la crème?
I went for a walk yesterday without sunscreen.
Je suis allé faire une promenade hier sans crème solaire.
It was for hemorrhoid cream.
C'était pour de la crème contre les hémorroïdes.
Would you like some cream?
Est ce que tu voudrais de la crème?
You didn't ask me if I wanted whip or no whip.
Vous ne m'avez pas demandé si je voulais de la crème fouettée.
Oh, I see you went with a brand-name sunscreen.
Je vois que tu as apporté de la crème solaire de marque.
- The drugstore for zit cream.
- À la pharmacie pour de la crème.
All credit due to Emily's face cream, which contained a Japanese herb that makes the body mimic death for 12 hours.
Tous les crédits vont à la crème pour le visage d'Emily, qui contient une herbe japonaise qui donne à ton corps l'air d'être mort pendant 12 heures.
Fettuccine in a cream sauce, potato gratin and a molten chocolate cake for dessert.
Des fettuccines dans une sauce à la crème, un gratin de patates et un fondu au chocolat pour le dessert.
This is a nightmare.
Le cauchemar c'est ce que cet horrible soleil de Californie va faire à la peau blanche et pleine de crème du Butkus. C'est un vrai cauchemar.
Dick, we're inside. that you can never have enough sunscreen, and homegirl looks like a porcelain doll.
Dick, on est à l'intérieur. qu'on a jamais assez de crème solaire, et cette fille ressemble à une poupée de porcelaine.
Janet, sweetie, you're all out of sunscreen.
Janet, chérie, vous n'avez plus de crème solaire.
Do you have any hand cream?
Tu as de la crème pour les mains?
Hey, get some fucking hand cream.
Trouve de la crème pour les mains.
Yeah. Yeah, no, I-I heard about that whole... human ice cream sundae situation.
On m'a parlé de cette histoire de crème glacée humaine.
When you binge-eat a pint of chunky monkey, you see the negative results when you step on the scale.
Quand vous engloutissez un grand pot de crème glacée, vous voyez les résultats négatifs quand vous montez sur la balance.
May I buy you an egg cream?
Puis-je vous offrir une crème aux œufs?
Oh, I do love an egg cream.
J'adore les crème aux œufs.
Tried to tell her I was reaching for moisturizer, but she didn't believe me'cause my stupid skin is so flawless.
J'ai essayé de lui dire que je voulais de la crème hydratante, mais elle ne m'a pas cru car ma peau stupide est impeccable.
And creamed spinach.
Des épinards à la crème.
Out of cream.
Plus de crème.
Everyone ok for creamed leeks?
Tout le monde prend des poireaux à la crème?
Freeze-dried ice cream.
De la crème glacée séchée.
The Chester Set, Lady Goodwin's friends.
La crème de Chester, les amis de Lady Goodwin.
Moisturizing ointment, medical tape or antibacterial soap.
Crème hydratante, sparadrap ou savon antibactérien.
We've been managing him with daily application of silver-sulfadiazine ointment as a bridge to delayed closure.
On lui a quotidiennement appliqué une crème de sulfadiazine d'argent pour le couvrir et retarder la fermeture.
And I saw her almost eat ice cream.
Et je l'ai vu près de manger de la crème glacée.
He said the soup had no dairy. Turned out it did.
Il y avait bien de la crème dans la soupe
Everybody have their sunscreen and bug spray?
Tout le monde a sa crème solaire et spray à insecte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]