English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Cue the music

Cue the music translate French

43 parallel translation
Cue the music.
Lancez Ia musique.
Cue the music.
Faites démarrer la musique.
Bella, cue the music.
Bella, lance la musique.
Cue the music, Pete.
Lance la musique, Pete.
Eddie, you did it again. Please don't cue the music until I'm waving good-bye.
Eddie, tu as recommencé, ne lance pas la musique avant que je dise au revoir.
But I need someone to pick up the cake, cue the music and make sure everyone is seated, and I'd like that person to be you.
Il faut récupérer le gâteau, s'occuper de la musique et faire asseoir les gens. J'aimerais que ce soit toi qui t'en charges.
Cue the music.
Musique.
All right, cue the music, hold the applause.
Ok, coupez la musique, suspendez les applaudissements.
Cue the music!
Envoyez la musique!
Parker, cue the music.
Parker, musique.
Cue the music.
Envoie la musique.
Cue the music!
Envoie le son!
Cue the music.
Montez la musique.
Xander, cue the music.
Xander, coupe la musique.
Cue the music.
Lance la musique.
- And cue the music.
- Générique.
Cue the music.
Top musique.
-... before you cue the music.
-... avant le signal de la musique.
Andy, cue the music.
Musique.
Tell them to cue the music.
Dis-leur d'envoyer la musique.
Cue the music.
Envoyez la musique.
Cue the music.
La musique se lance.
That was my cue in the music halls.
C'était le signal de mon entrée en scène.
Hurry, my children, the music approaches the cue.
Pressons, mes enfants, l'ouverture s'achève.
Next. Watch it. I'll cue you for the transition music.
Je te donne le signal pour la musique.
And Crystal, I want everyone, and I mean everyone, looking at you every second of the time from your third music cue till 7 : 15.
Crystal, je veux que tout le monde te regarde fixement pendant ton troisième numéro jusqu'à 19 h 15.
All right, let's run through that again. Cue the music.
On reprend avec la musique.
Cue the music.
Musique!
The end. Cue happy ending music.
On baisse le rideau.
And on that note, we cue the music. - Mat mat mat - L-L-lum
Et sur cette note, faisons partir la musique.
Cue the cheesy inspirational music!
Envoyez la musique stimulante nunuche!
Stand by with the first music cue.
Préparez la première musique.
All right, well, cue the spooky music because Jordan was born on the day of the meteor shower.
Tu entends résonner une sinistre musique? Parce que Jordan est né le jour de la pluie de météores.
Oh, is this when I'm supposed to cue the Barry Manilow music?
Et c'est là que je suis censée sortir mon CD de Barry Manillow?
When the music kicks in, that's your cue to go absolutely berserk.
Quand la musique démarre, c'est ton signal pour péter les plombs.
The music is our cue.
La musique est notre signal.
And the baby kicks on cue when there's music playing,
Et le bébé donne des coups quand il y a de la musique, donc...
Cue the banjo music.
Suivez la musique.
Let's, uh, cue up a little music. See if we can get everybody in the mood to get their smile on.
Mettons un peu de musique, pour mettre tout le monde de bonne humeur.
And cue the thrilling action music.
Et... trouve-moi une bonne musique d'action.
So, when you hear the music, that's your cue.
Quand vous entendez la musique, c'est à vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]