Cunningham translate French
429 parallel translation
Major Cunningham, Mrs. Cunningham.
Major Cunningham, Mme Cunningham.
Tenéis razón, papá. This is Senorita Cunningham.
Voici la señorita Cunningham.
I am sorry, Senorita Cunningham, if I seemed abrupt, but I am somewhat upset.
Désolé, señorita Cunningham, si je vous parais abrupt, mais j'ai été perturbé.
That was to a Miss Cunningham. I doubt if he'd want Miss Crawford.
II a invité Mlle Cunningham, pas Mlle Crawford.
After he gets to like Miss Cunningham, then he will feel much more favourably disposed toward Miss Crawford.
Quand il aimera Mlle Cunningham, il sera mieux disposé à l'égard de Mlle Crawford.
- Senorita Cunningham.
- Señorita Cunningham.
I leave it to Senorita Cunningham if he comes within a thousand miles of Furioso.
Que la señorita décide de mon sort s'il approche à moins de 1000 km de Furioso.
Ricardo, Casiano and Senorita Cunningham.
Ricardo, Casiano et la señorita Cunningham.
Cunningham? Yes, sir.
Cunningham.
Gentlemen! Gentlemen! I give you Cookie Cunningham!
Messieurs, un toast pour Cookie Cunningham.
I'm glad you dropped in, Mr. Cunningham. I wanted to congratulate you on your citation.
Je voulais vous féliciter pour votre citation.
All right, Cunningham.
Très bien, Cunningham.
Nice kid, that Cunningham. Yes, sir.
Un bon élément, ce Cunningham.
Oh, uh, Cunningham, I talked to your commanding officer.
J'ai parlé à votre commandant.
Ensign Cunningham wanted in Air Plot. Ensign Cunningham wanted in Air Plot.
Enseigne Cunningham au rapport.
Ensign Cunningham, sir.
L'enseigne Cunningham.
Do you know where you are, Mrs. Cunningham?
Savez-vous où vous êtes? Où est-il?
- You know, don't you, Mrs. Cunningham?
Vous le savez?
Did you sleep well last night, Mrs. Cunningham?
Avez-vous bien dormi? Comment vous sentez-vous?
Miss Hart, we'd like to speak to Mrs. Cunningham for a minute.
Nous aimerions lui parler.
- Do you know who I am, Mrs. Cunningham?
Savez-vous qui je suis? - Bien sûr.
- Robert Cunningham, and don't ever ask me for a match again.
Et ne me demandez plus d'allumettes. Merci, chérie.
Mr. Cunningham, I'd like to use shock treatment on your wife... but you'll have to sign this consent.
Je veux tenter des électrochocs avec votre accord.
Virginia Cunningham from three.
Virginia Cunningham, 1er traitement.
No, Mrs. Cunningham. Nobody's being electrocuted.
Nous n'électrocutons personne.
- Do you still have Mrs. Cunningham's chart here?
La fiche de Virginia.
What's Mrs. Cunningham doing here? Didn't you check her chart?
Vous n'avez pas vu sa fiche?
- Tell me. - Virginia Stuart Cunningham.
Virginia Stuart-Cunningham.
Get me the New Alden Hotel in New York. I want to speak to Mr. Cunningham.
Passez-moi M. Cunningham au New Alden hôtel.
Miss Seiffert, did you tell Mr. Cunningham there's a way of getting his wife released?
Avez-vous dit à Cunningham comment la récupérer?
You can take it. What I'm trying to say, Dr. Gifford, is that until the treatment Mrs. Cunningham... is now getting brings out the causes of her unconscious rejection and resolves them... we can't send her to Illinois or any state without the least chance of her getting well.
Ce que j'essaye de vous dire, c'est que tant que nous ignorerons les causes, il sera très dommageable pour elle de sortir.
- Virginia Cunningham, Doctor.
- Mme Cunningham.
Mrs. Cunningham, your husband has applied for your discharge... with the understanding that you're to be released to his mother in Illinois.
Votre mari a demandé votre sortie étant entendu que vous alliez chez sa mère.
- Now, Mrs. Cunningham... - Do you think I'm well enough?
- Le croyez-vous?
- We're not trying to get rid of you, Mrs. Cunningham.
On ne vous chasse pas.
Nobody's trying to catch you at anything, Mrs. Cunningham.
Personne ne veut vous piéger.
- My name's Cunningham, Mrs. Cunningham.
Je suis Mme Cunningham.
- I know. "Mrs. Cunningham."
Je sais.
You get off the rug, Virginia Cunningham!
Sortez de là, Virginia!
Sit down, Mrs. Cunningham.
Asseyez-vous.
I'm Virginia Cunningham. I came from five.
Virginia Cunningham de la 5.
Oh, no. It so happens that my husband, Mr. Cunningham, is very wealthy.
Non, mon mari, M. Cunningham, est très riche.
Gabs, Connie, Fonygan and Chiles...
Gibbs, Crowley, Cunningham...
Don't be afraid, Mrs. Cunningham.
N'ayez pas peur.
I said to lie down on this table. - How are you, Mrs. Cunningham?
Comment allez-vous?
Tell me, Mrs. Cunningham.
Quels souvenirs gardez-vous d'avant votre arrivée ici?
- Mrs. Robert Cunningham. - Robert.
- Robert.
- Thank you, Mrs. Cunningham.
Ce sera tout, merci.
This way, Mr. Cunningham.
Par ici, M. Cunningham.
He died, and you didn't. You're going to sleep now, Mrs. Cunningham.
Dormez maintenant.
- Virginia Cunningham! - I passed.
Je pars.