Cursed translate French
2,797 parallel translation
Not all the cursed are innocent people.
Tous les maudits ne sont pas des personnes innocentes.
You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed- -
Tu prends un miroir, l'appelle trois fois, dis le nom de celui que tu veux maudire.
We've been cursed.
On est maudits.
Cursed?
- Maudits?
And drunk or not so did I, when I cursed him.
Comme moi quand je l'ai maudit.
The boy you cursed?
Le garçon que tu as maudit.
She's been cursed.
Elle est maudite.
What I need is information on the darkest of the dark shamans so that I can figure out who cursed Nadia.
J'ai besoin d'informations sur les chamans, pour savoir qui a maudit Nadia.
We're in a cursed Incan mine.
C'est une mine inca maudite.
I'm already cursed.
Je suis déjà maudite.
I really would prefer the cursed mine.
Je préférerais la mine maudite.
I think we're all a little cursed that way.
Je pense que nous sommes tous un peu maudit ce chemin.
Cursed spite, That ever I was born to set it right! "
Ô sort maudit qui fait que je suis né pour le réparer! " ( Hamlet )
Cursed!
Sois maudit!
I've decided to play a werewolf, even if I am cursed.
- Je suis prêt à jouer un loup-garou.
Why does he need that cursed diploma?
Pourquoi a-t-il besoin de ce maudit diplôme?
It's like I'm cursed.
C'est comme si j'étais maudit.
Well, maybe you are cursed, but in a good way.
Eh bien, peut-être que tu es maudit, mais de la bonne façon.
It's a cursed town.
C'est un village maudit...
A cursed town?
Un village maudit...
They hate both light and water... They're a cursed tribe.
Une tribu maudite qui hait la lumière et l'eau.
You're cursed, Scott.
Tu es maudit, Scott.
They say she is cursed.
Elles la disent maudite.
We're cursed, you and I.
Nous sommes maudits, vous et moi.
Cursed, beaten, or raped?
Craché dessus? Insultée, frappée ou violée?
My stories are but the simple musings of a humble man cursed with too much imagination...
Mes histoires ne sont que les simples rêveries D'un homme humble à l'imagination débordante.
I must be cursed.
Je dois être maudite.
Fine. But I know he's not involved in the cursed treasure... or the planospheric disc, no matter what Pericles says.
Mais je sais qu'il n'est pas impliqués dans le trésor maudit... ou le disque planospheric, peu importe ce que dit Périclès.
I want the cursed to ask for God's forgiveness And to rejoin us all in his love.
Mais les êtres maudits doivent implorer le pardon du Seigneur et nous rejoindre dans son amour.
- Your father, he chose to live among the cursed,
Ton père a choisi de vivre parmi les maudits.
It's like it's cursed!
On va arranger ça.
We just seem cursed to keep bumping into each other.
On arrête pas de tomber l'un sur l'autre en permanence.
Some people in the building even think this unit is cursed.
- Ça, on me l'avait pas dit. Certaines personnes ici pensent qu'il est maudit.
I took the cat to a shelter, and I know my apartment's not cursed.
J'ai emmené le chat au refuge, et je sais que mon appartement n'est pas maudit.
You're not gonna turn into an old spinster just because you bought a condo, which, by the way, is not cursed.
Tu finiras pas vieille fille pour avoir acheté un appartement, qui, à propos, n'est pas maudit.
He doesn't seem cursed to me.
Il ne m'a pas l'air de subir les effets d'une malédiction.
Cursed noise!
Bruit maudit!
I thought all this cursed stuff was crap.
Je croyais que tu mentais.
Okay, so, cursed object, maybe?
Okay, donc objet maudit, peut-être?
Nathan, your father, he chose to live among the cursed.
Ton père a choisi de vivre parmi les maudits.
Cursed. Yeah?
- Je suis maudit.
So, for decades people have been walking around in a haze not aging, with screwed-up memories, stuck in a cursed town that kept them oblivious?
Depuis des décennies, les gens se baladent dans le brouillard, sans vieillir, pleins de souvenirs fabriqués, coincés dans cette ville maudite qui les aveugle?
I'm cursed.
Je suis maudite.
You're cursed too.
T'es maudite.
So you were never actually cursed.
- T'as jamais été maudite.
You're cursed, Scott.
Tu es maudit.
This team is cursed.
Cette équipe est maudite.
All right, some people call them cursed.
Certains les appellent "les maudits".
You think you've been cursed? He's a trouble... maker.
C'est un fauteur de troubles.
This place is not cursed.
Cet endroit n'est pas maudit.
I told you I'm cursed.
Je t'ai dit que j'étais maudit.