Cutter translate French
1,177 parallel translation
Sir tell Mr. Cutter your name.
Monsieur... dites votre nom à M. Cutter.
Cutter, meet Douglas.
Cutter... Douglas.
Cutter is on that plane.
Cutter est à bord.
I just had an idea about how to use Cutter.
Je sais comment utiliser Cutter.
If it doesn't work out, don't tell them about Cutter.
Si mon idée foire... ne parlez pas de Cutter. Je m'en charge.
I'm John Cutter.
Je suis John Cutter.
My name is John Cutter.
Je suis John Cutter.
You won't mind me saying Mr. Cutter, you ain't done too good a job.
Je vous vois mal taillé pour le boulot.
Let me see some identification.
Vos papiers, M. Cutter.
I'll take care of Mr. Cutter.
Je neutraliserai M. Cutter.
Just hope that Cutter fella was telling the truth.
Pourvu que Cutter ait dit vrai. - Cutter?
- John Cutter?
- John Cutter?
You better see to it your men don't harm Cutter.
Pourvu que Cutter n'ait pas été amoché.
Mr. Cutter, how kind of you to pay me a visit.
M. Cutter... c'est gentil de me rendre visite.
This is Cutter.
lci Cutter.
Your friend, Mr. Cutter, has left you in a rather precarious position.
Votre ami, M. Cutter, vous a laissée en périlleuse situation.
Cutter.
Cutter.
John Cutter.
John Cutter.
Control Tower, this is John Cutter, Line 163, do you read me?
À Contrôle de Cutter. Vol 163. Vous me recevez?
Cutter, this is Henderson.
lci, Henderson.
All right, Cutter!
Bravo, Cutter!
Have you seen John Cutter?
Vous avez vu John Cutter?
Good night.
Bonsoir, Cutter.
Like from an airplane or a grass cutter.
Comme celui d'un avion ou d'un coupeur d'herbes.
I bade farewell to my cellmates... and left with the woman I loved.
J'ai dit adieu à mes compagnons et j'ai rejoint la femme que j'aime. Cutter.
Could I leave it by his whisker cutter?
Je peux laisser ça près de son coupe-moustache?
Cutter...
Cutter...
Who authorised this?
Qui a donné le feu vert? Cutter?
Cutter couldn't tie his shoes without permission.
Cutter ne lace pas ses chaussures sans permission.
- National Security Advisor Cutter.
- Le Conseiller James Cutter.
I want to see how faulty this pipe cutter is.
Voyons si ce coupe-tubes est défectueux.
- Have vou checked the bavs? - Affirmative.
- Cutter, les docks sont inspectés?
Cutter was there when the evidence against me was found.
Et Cutter. Il était là quand les preuves ont été trouvées.
Cutter's one of our best agents.
Cutter est un de nos meilleurs agents.
Do it! Prepare to drop fighters. Be smart, Cutter.
Fais-le! Préparez-vous au largage.
You can't pull this off.
Ne fais pas l'idiot, Cutter. Tu n'y arriveras pas.
Someone deposited 100,000 credits into an account in Cutter's name an hour after Nolan named vou.
Quelqu'un a déposé 1 00 000 crédits sur le compte de Cutter sur Terre... une heure après que Nolan vous a accusé.
He cuts fingers off his victims with a cigar cutter.
Il coupe les doigts des victimes avec un coupeur de cigare.
You go that way and come to Cutter's and turn left.
Par là, vous arrivez chez Cutter et tournez à gauche.
To Cutters?
Chez Cutter.
Cutter's a farm.
Une ferme.
Launch the cutter.
Mettez le canot a l'eau.
- The guy had a knife...
- Il m'a mis un cutter...
That Felicia's got a neat little turd cutter on her.
Felicia a un très joli coupeur de merdes.
I need the rib cutter.
Passez-moi la pince.
Two days ago, the crew of an ice cutter working the Arctic Circle... thought they had seen a U.F.O. When a strange aircraft plunged into the Beaufort Sea.
Voici deux jours, l'équipage d'un brise-glace a cru voir un OVNI, qui a plongé dans la mer de Beaufort.
Cutter.
Pic à glace.
Cutter and Ritter will take some too, but it will only amount to a slap on the wrist.
Cutter et Ritter aussi. Mais rien de bien méchant.
- Cutter!
- Cutter!
Cutter?
Cutter?
Why not use a laser cutter?
Pourquoi ne pas utiliser un laser?