English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Daddies

Daddies translate French

310 parallel translation
I thought only daddies could do such nice things.
Seuls un papa ou une maman peuvent le faire.
- Yes, I do. Lots of my friends have mommies and daddies who are divorced.
J'ai des tas d'amis qui ont des parents divorcés.
June, I think our daddies had the better life, but Steve Brodie took a chance.
La vie était facile pour nos parents, mais bon, qui vivra verra.
- Nice daddies are pretty hard to find.
- Un gentil papa, c'est dur à trouver.
But down here? Down here they've got the daddies of them all.
Mais ici, ils ont les plus gros.
You must have been hiding behind a pole the afternoon they gave away the daddies.
Tu devais être caché derrière un pilier le jour où ils distribuaient les papas.
This is Sweet Sue saying good night, reminding all you daddies out there that every girl in my band is a virtuoso.
Je suis Sweet Sue, bonne nuit, et n'oubliez pas messieurs : toutes les filles de mon groupe sont des virtuoses.
They're rich boys, their daddies have got money... or they wouldn't let them inside the gates.
Ils sont riches, leurs parents ont de l'argent, sinon on ne les laisserait pas y entrer.
He was one of those darling daddies hanging around the stage door.
C'était un gentil vieux monsieur qui rôdait près de la scène.
An original Lili Arlege dress from Paris, designed especially for little girls who have rich daddies.
Un robe Lili Arlege originale de Paris, conçue spécialement pour les petites filles - qui ont de riches papas. - Je préfère cette robe.
How many daddies?
- Combien veux-tu en tuer? - 10... 20...
But daddies are coming one after another.
Mais il en viendra toujours d'autres après.
There are enough daddies. We've got two.
On a assez de papas, on en a deux.
Daddies wear a hat, you know!
Les papas portent un chapeau.
And daddies read a newspaper in the room.
Et ils lisent leur journal dans le salon.
And daddies...
Et les papas...
Um, daddies...
Les papas...
Daddies give hugs, too...
Ils font des câlins, aussi.
It either smashed up their daddies... or down with coal dust from that mines.
Leurs papas sont brisés par la mine... Ou étouffés par la poussière de charbon.
They have a ballet school, dearie, and that always means a half a dozen rather lumpy little girls with very rich daddies.
dans une école de danse, il y a toujours quelques petites boulottes nanties de papas à gros sous.
Sometimes in the world daddies go away and mommies bring up their little boys. But sometimes, a mommy can go away too and you have your daddy to bring you up.
Parfois, il arrive que... papa s'en aille... pendant que maman s'occupe des enfants... mais parfois, c'est maman qui s'en va... et c'est papa qui s'occupe des enfants.
She's a pretty one, but won't notice any of the daddies.
C'est une beauté. Mais elle ignore les mâles.
Somebody in charge of rotten daddies.
Quelqu'un qui s'occupe des papas escrocs.
I hear all her children's got different daddies.
Paraît que tous ces enfants ont des pères différents.
# At six o'clock their mummies and daddies # Will take them home to bed
A six heures maman et papa les ramèneront se coucher
Daddies can be wrong sometimes, darling.
Les papas ont parfois tort, chérie.
Some people just don't cut out to be daddies.
Certains ne sont pas faits pour être papa.
What about all those little girls whose daddies have black skin?
Et toutes les petites filles dont le père a la peau noire?
Don't you think they love their daddies just as much as you do?
Tu ne crois pas qu'elles aiment leur père autant que tu aimes le tien?
If my mother had married all her lovers, I would have got 4 daddies.
Si ma mère avait épousé tous ses amants, je l'aurais eu 4 papas.
And all of them have babies by American daddies.
Toutes ont des enfants de père américain.
Look at all those daddies.
Regarde un peu tous ces papas.
Some children don't have daddies, I have two.
Des enfants sans père, j'en ai deux.
I have two daddies. Like a wizard.
J'ai deux pères, comme un magicien.
Thank you, Daddies.
Merci, mes papas!
Daddies!
Mes papas!
Daddies!
Mes papas...
All the little families... The mommies and daddies and... Their little children...
Toutes les petites familles... les mamans et les papas et leurs chers petits enfants... bien au chaud pour la nuit.
You all have mommies and daddies.
Vous avez tous des mamans et des papas.
That's where they send all the daddies.
C'est là qu'elles envoient tous les papas.
Because they got different daddies.
Parce qu'ils sont de pθre diffιrent.
It's for mommies and daddies who love each other.
C'est pour les mamans et les papas qui s'aiment beaucoup.
There's one thing every little kid knows. Daddies mean fun. Mommies mean business.
Tous les enfants savent que... que c'est à la mère qu'on obéit.
It's a little thing daddies do... to make football more exciting.
C'est quelque chose que les papas font pour s'amuser.
The world is dominated by cute little babies, and daddies.
Les éphèbes et les fils à papa dominent le monde!
Much better mommies and daddies for you.
De meilleurs papas et mamans pour vous.
I reckon we should go out one night... and get ourselves a couple of sugar daddies.
On devrait sortir un soir nous chercher deux vieux riches.
I'm sorry. We don't all have rich mummies and daddies we can live off of... or open restaurants when we get bored playing tennis.
Tout le monde n'a pas une mère riche ou n'ouvre pas un restaurant quand il en a marre de jouer au tennis.
It's just that sometimes mommies and daddies have to get away from each other for a while, to figure out their problems.
Seulement voilà, parfois, les mamans et les papas... doivent se séparer un moment... pour essayer de résoudre leurs problèmes.
Daddies will be caught. Awful!
Vilaine!
Are daddies allowed to cry?
Les papas ont-ils le droit de pleurer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]