Daemon translate French
107 parallel translation
Those who like Neil Daemon and those who don't.
Ceux qui aiment Neil Diamond et ceux qui ne l'aiment pas.
So, what you're saying is that even you are an almost paralyzed, multi-phobic personality that he's in a constant state of panic, your wife did not leave you, you left her, because she liked Neil Daemon
Alors, ce que vous dites, c'est que même si vous êtes pratiquement paralysé par les multiples phobies qui vous placent dans un état de panique constant, votre femme ne vous à pas quitté, VOUS l'avez quittée, parce qu'elle aimait Neil Diamond.
No, you're saying that maybe, maybe I didn't leave her because she likes Neil Daemon, but maybe, she left me?
Attendez, vous voulez dire que peut-être, peut-être JE ne l'ai pas quittée parce qu'elle aimait Neil Diamond, mais peut-être ELLE m'a quitté?
Sir, they found the Daemon Ritus.
Monsieur, ils ont trouvé le démon Ritus.
I believe it's called the Daemon Ritus.
Je crois qu'ils appellent ça un démon Ritus.
Daemon Ritus?
Démon Ritus?
The Daemon Ritus.
Le Démon Ritus.
If I am correct due to the instability of protoplasm in the proximity of the Daemon Ritus we're going to continue randomly changing bodies until...
Si j'ai raison en raison de l'instabilité du protoplasme, et de la proximité du démon Ritus nous allons aléatoirement changer de corps jusqu'à...
Quick, hide the Daemon Ritus.
Vite, cache le démon Ritus.
Through the Daemon Ritus, I shall absorb the energy source.
Où par le démon Ritus, je vais absorber la source d'énergie.
Let's get the Daemon Ritus.
Récupérons le démon Ritus.
Through the combined intuitive powers of Mystery Inc we've discovered the real villain is, in fact, Scrappy Cornelius Doo who sadly was corrupted by the power of the Daemon Ritus.
Grâce à la combinaison de l'intuition et de la force de Mystery Inc....... nous avons découvert que le vrai méchant est, en fait, Cornélius scrappy Doo qui a été tristement corrompu par la puissance du démon Ritus.
Supersimo Revisione : Supersimo
Gally999, Daemon Resynchro : sw38
Worlds like yours... where people's souls live inside their bodies... and worlds like mine... where they walk beside us... as animal spirits we call dæmons.
Des mondes comme le vôtre, où l'âme et le corps ne font qu'un. Et des mondes comme le mien, où l'âme est un animal marchant à nos côtés, que l'on appelle "daemon".
Crossin'this gate... is worse than touching someone's dæmon... with your bare hands.
Franchir cette grille, c'est pire que toucher un daemon à mains nues.
Dust is flowing into this man, through his dæmon... from a city in another world.
La Poussière pénètre cet homme par son daemon d'une ville dans un autre monde.
I knew that no one could ever really truly understand me... except, of course, my dæmon... and that it would be best if we were free to do as we pleased.
Sauf mon daemon, bien sûr. Nous voulions juste être libres de faire ce qui nous plaisait.
King Ragnar is desperate to have a dæmon of his own.
Le Roi Ragnar veut désespérément un daemon.
And while you're at it, you must learn to control your dæmon.
Tu dois aussi apprendre à contrôler ton daemon.
Did you see her dæmon?
Tu as vu son daemon?
Where's your dæmon?
– Où est votre daemon?
A bear's armour is his soul... as your dæmon is your soul.
L'armure d'un ours est son âme, comme votre daemon est la vôtre.
He doesn't have a dæmon.
– Il n'a plus de daemon.
That's what the Gobblers are doing- - cutting'away kids'dæmons.
Voilà ce que font les Enfourneurs. Ils séparent les enfants de leur daemon.
We'll find your dæmon.
On trouvera ton daemon!
Do you remember what Mrs. Coulter said back at Jordan... about the king of the bears wanting a dæmon?
Tu te souviens de ce que Mme Coulter a dit, au Jordan College, sur le Roi des ours qui voulait un daemon?
I am lorek Byrnison's dæmon.
Je suis le daemon de Iorek Byrnison.
And how has the exile... the unworthy lorek Byrnison, obtained a dæmon?
Comment ce banni, cet ours indigne de Iorek Byrnison possède un daemon?
I'm like a witch's dæmon, great king.
Je suis comme un daemon de sorcière.
- Well... if you are his dæmon... then I will kill you right now and be free of an enemy.
Si tu es vraiment son daemon, je vais te tuer sur-le-champ et me débarrasser d'un ennemi!
If you do that, I can never be your dæmon.
Faites ça et je ne serai pas votre daemon.
My... dæmon?
Mon daemon?
'Cause I want to be your dæmon, not his.
Pour être votre daemon, pas le sien.
If you defeat him, I will become your dæmon.
Si vous le battez, je deviendrai votre daemon.
Have him killed any other way... and I'll just go out like a light, and you'll never have a dæmon.
Tuez-le autrement et je m'éteindrai. Vous n'aurez jamais de daemon.
Prove to me that you are a dæmon.
Prouve-moi que tu es bien un daemon.
It's a dæmon mirror, great king.
– Un miroir de daemon, Majesté.
I told the king I was your dæmon and that he must fight you.
J'ai dit au Roi que j'étais ton daemon et que vous deviez vous battre.
Come, little dæmon.
Viens, petit daemon.
Her and that mute of a dæmon.
Elle et son daemon muet.
They cut their dæmons away. Why?
Ils les ont séparés de leur daemon.
It's later, when your dæmon begins to settle... that Dust begins to swarm all around us... trying to work its mischief.
C'est plus tard, quand leur daemon prend son apparence définitive, que la Poussière tourbillonne autour de nous et nous veut du mal.
Like Billy and them other kids that lost their dæmons.
Comme Billy et les enfants qui ont perdu leur daemon.
You said he was seeing someone else. Daemon.
- Il voyait quelqu'un d'autre?
Daemon fell in love with Crow and his art and talked him into writing a graphic novel.
Il est tombé amoureux de Crow et de son art. Il l'a poussé à écrire une bande dessinée.
He's homeless, but Daemon probably knows.
C'est un SDF. Mais Daemon doit savoir ça.
Daemon have a last name?
C'est quoi son nom?
And see if you can find Crow's friend Daemon.
Et cherchez des trucs sur Daemon.
So far, no Daemon.
- Toujours pas de Daemon.
I see your dæmon still changes shape.
Ton daemon change.
Where's his dæmon?
– Où est son daemon?