Damascus translate French
326 parallel translation
I was in Jerusalem by the Damascus Gate when he passed.
J'étais à Jérusalem, près de la porte de Damas, quand il a passé.
- The finest Damascus.
- Le meilleur de Damas.
Rugs from Damascus, spices from India..
Tapis de Damas, épices d'Inde!
You thought that beggar in Damascus was a barrister.
Tu avais même pris le mendiant de Damas pour un avocat déguisé!
My birth took place under a full moon on the sands near Damascus.
Sur une plage, une nuit de pleine lune.
Northeast to Damascus? Or east to New Jerusalem?
Á l'Est, vers la Nouvelle Jérusalem?
In no time, you'll have the population of Damascus against the walls, and you've ended all resistance.
En peu de temps, vous éliminerez la population de Damas de cette manière et vous en finirez avec la résistance
He'd been operating a gambling house in Damascus.
Il gérait une maison de jeu à Damas..
An American in Damascus.
Un Américain à Damas.
It's my fault. I shouldn't have come to Damascus.
C'est de mas faute Je n'aurais pas dû venir à Damas.
Here in Damascus is opportunity.
Ici à Damas il y a des occasions.
If you're not out of Damascus in 12 hours, you'll be shot.
Si vous n'avez pas quitter Damas à 12 heures, Vous serez fusillé.
- Get back to Damascus, Abidor.
- Retourne à Damas, Abidor.
You will see them in the finest houses from Damascus to Rome.
On les voit dans les plus riches demeures, de Damas à Rome.
- But we have to make a trip to Damascus.
- Nous devons aller à Damas.
- Damascus?
- Damas?
If I have not returned before dawn, you go swiftly and secretly to Damascus.
Si je ne suis pas rentré à l'aube, rends-toi vite en secret à Damas.
Oh, Prince of True Believers, first of the enchanting maidens who aspire to the incredible honor of becoming your wife. The beauteous Zubbediya of Damascus.
Ô, prince des fidèles, la première des merveilleuses vierges qui aspire à l'honneur incroyable de devenir votre épouse, la belle Zubbediya de Damas.
One cannot forget that Damascus is a province famous only for the fact that your great grandfather was assassinated there.
Mais Damas est une province surtout connue pour l'assassinat de votre arrière-grand-père.
You and your unholy temple in Damascus with its 500 women of the temple gardens.
Tu as un temple profane à Damas qui compte 500 femmes des jardins du temple.
She will be High Priestess of Astarte at Damascus.
Elle sera grande prêtresse d'Astarté à Damas.
Asham tried to set Damascus against you, and you let the Hebrew keep him!
Asham a voulu soulever Damas contre toi, et tu laisses l'Hébreu le garder!
She is already on her way to Damascus.
Elle est déjà en route pour Damas.
I must go to Damascus!
Je dois aller à Damas!
And now you see why they say all roads lead to Damascus.
À présent, tu sais pourquoi on dit que toutes les routes mènent à Damas.
Alexandria, Joppa, Damascus.
Alexandrie, Joppé, Damas.
It's made you the richest man in Damascus.
Cela a fait de toi l'homme le plus riche de Damas.
That is no calamity in Damascus.
Il n'y a pas de calamité à Damas.
So these are the citizens of proud Damascus!
Voici donc les citoyens de la fière Damas!
The exquisite pleasures of Damascus?
Les plaisirs exquis de Damas?
You're a stranger in Damascus.
Tu n'es pas de Damas.
He's new in Damascus.
Il n'est pas de Damas.
Damascus has pleasures, diversions, wine shops unsurpassed.
Damas a les plaisirs, les divertissements et les auberges les plus exquis.
No citizen of Damascus wears a beard.
Aucun citoyen de Damas n'en porte.
In gold from Joppa, which I am certain will never be accursed in Damascus.
En or de Joppé, qui ne sera jamais honni à Damas, j'en suis certain.
The richest man in Damascus sent this.
L'homme le plus riche de Damas a envoyé ceci.
The Governor of Damascus never cheats.
Le gouverneur de Damas ne triche jamais.
Damascus has dealt generously with you.
Damas a été généreuse avec toi.
The best in all Damascus!
Les meilleurs de Damas!
Citizens of Damascus, know that your hunger has not gone unnoticed by His Godliness, the High Priest.
Citoyens de Damas, sachez que la famine qui vous frappe a été remarquée par votre grand prêtre.
These people of Damascus.
Ces habitants de Damas.
It did in Damascus.
C'est arrivé à Damas.
I proclaim to the people of Damascus that my God is a false god,
Je proclame au peuple de Damas que mon dieu n'existe pas
Now you can pass unnoticed on the streets of Damascus.
Tu vas pouvoir passer inaperçu dans les rues de Damas.
He's the slimiest gutter rat in the whole of Damascus.
C'est le pire des rats d'égout de tout Damas.
Every beggar in Damascus knows it.
Tous les mendiants de Damas le savent.
Every beggar in Damascus is with you.
Tous les mendiants de Damas sont avec toi.
I would rather be a servant in my father's house than a king in Damascus.
Je préfère être un serviteur dans la maison de mon père qu'un roi à Damas.
Fine Damascus silk.
Fine soie de damas.
I had the honour to shake his hand in Damascus.
Mais j'ai pu lui serrer la main à Damas.
I think it is far from Damascus.
Je pense que c'est loin de Damas.