Damon translate French
3,223 parallel translation
It will be a sweet piece of revenge when Damon finds out you killed his best friend.
Ce sera une vengeance délicieuse quand Damon va découvrir que tu as tué son meilleur ami...
Damon thinks that Enzo left town.
Damon pense qu'Enzo a quitté la ville.
Damon, I know you're out of friend, but, uh, I'm not sure this guy's the best replacement.
Damon, je sais que tu n'as pas d'amis, mais, je ne suis pas sûr que ce gars soit le bon remplaçant
So where's Damon now?
- Donc, où est Damon? - Il aide Luke à préparer
I know that we're doing this for Damon, but it still just sucks.
Je sais qu'on fait ça pour Damon, mais ça craint.
And you think Damon is just gonna forget and move on?
Et tu penses que Damon va oublier?
Damon. What?
Quoi?
I was worried that if Damon found out- -
J'avais peur que si Damon savait...
I, however, am not Damon, so the fact that you lied to me about it makes less sense.
Je ne suis pas Damon, alors le fait que tu m'aies mentis n'a aucun sens.
Damon, come on.
Damon allez.
Damon Salvatore and his murderous brother die a fiery death.
Damon Salvatore et son frère meurtrier mourrez avec enthousiasme.
Damon is in full hero mode today.
Damon est en mode héros aujourd'hui.
Damon. He doesn't know I'm here.
Il ne sait pas que je suis là.
I know that, Damon.
Je le sais.
Maybe you think your friend Damon or your daughter can come save the day.
Peut-être crois-tu que ton ami Damon ou votre fille peut venir sauver la situation.
Well, I'm gonna go call Damon and let him know that we're ready.
Je vais appeler Damon et lui faire savoir qu'on est prêt.
No! Damon, no. Absolutely not, no.
Absolument pas!
Go with your first instinct, Damon.
Suis ton premier instinct.
Look at me. Damon...
Regarde-moi.
I know what I signed up for, Damon, and I'm all in.
Je sais pour quoi j'ai signé, et je suis à fond dedans.
- Damon... - I know. I know.
Je sais.
Did Damon...
Est-ce que Damon...
What about Damon?
Et pour Damon?
I'll find Damon.
Je trouverai Damon.
Damon's not here yet.
Damon n'est pas encore là.
I can't find Damon.
Je peux pas trouver Damon.
! - Damon... he's not there yet.
- Damon... n'est pas encore là.
Yeah, but... but Damon's on the other side.
Mais Damon est de l'autre côté.
And Damon, uh...
Et Damon...
He liked "The Bourne Supremacy" so much, he went online after he watched it and donated 20 bucks to Matt Damon's water website.
Il a tellement aimé "La Mort dans la Peau" qu'après l'avoir vu, il est allée sur internet pour donner 20 dollars sur le site d'approvisionnement en eau de Matt Damon
You look like Matt Damon.
Tu ressembles à Matt Damon.
She said he looked like, uh, Matt Damon.
Elle dit qu'il ressemble à Matt Damon.
You sure it's not the real Matt Damon?
T'es sûr que c'est pas le vrai Matt Damon?
It's the same car that Matt Damon drove in We Bought a Zoo.
C'est la même voiture que celle que Matt Damon conduit dans Un nouveau départ
Matt Damon and Ben Affleck.
Matt Damon et Ben Affleck.
Matt Damon?
Matt Damon?
The-the god's name is Matt Damon?
Le-le nom du dieu est Matt Damon?
- Damon...
- Damon...
- What about Damon?
- Et Damon?
I'll find Damon.
Je retrouverai Damon.
I can't find Damon.
Je ne le trouve pas.
- But Damon's on the other side.
- Damon est de l'autre côté.
Damon finally had everything he wanted.
Damon a finalement eu tout ce qu'il désirait.
She was a full-on wreck over Bonnie for months, but every time I mention Damon, it's like nothing ever happened.
Elle était completement dévastée pour Bonnie pendant des mois, quand je parle de lui, on dirait que rien n'est arrivé.
Damon and Bonnie died and he just left.
Damon et Bonnie sont morts, et il est juste parti.
I need to see Damon, Luke, and I'm not asking.
J'ai besoin de voir Damon, et je ne le demande pas.
Damon, please don't say that.
Ne dis pas ça s'il te plaît.
I got it, Damon.
J'ai compris.
- They make me see Damon.
- Celles qui me permettent de voir Damon.
" No, Damon.
" Non Damon.
6 : 00pm, you got that? - Yeah. - You missed three meetings, Damon.
Vous avez raté trois réunions.