Danse translate French
18,472 parallel translation
Did you dance in a small town where they outlawed dancing?
Est-ce que tu as dansé dans une petite ville où il est interdit de danser?
- Screw "Danse Haus."
- Merde à "Danse Haus".
Screw "Danse Haus."
Merde à "Danse Haus".
Yeah, it's them, "Danse Haus."
C'est eux, "Danse Haus".
This is 100 gigabytes of raw, unedited "Danse Haus" footage.
Ceci, c'est 100 gigabytes brutes inédits d'images de "Danse Haus".
That, my friend, was "Danse Haus."
Ça, mon ami, c'était "Danse Haus".
It's a dance term.
C'est un terme de danse.
Now twerk.
Maintenant, danse.
Devon Haynes is mocking the crowd with his version of the hula dance.
Devon Haynes se moque de la foule avec sa version de la danse hula.
Kelly Zhou goes a bit more whimsical with "Craig and Tweek Moonlight Dance."
Kelly Zhou est encore plus fantaisiste avec "Craig et Tweek, danse au clair de lune"
And on it are dance recitals from 1980 to'84.
Et dessus il y a des spectacles de danse de 1980 à 1984.
She's dancing, man.
Elle danse, l'homme.
Do I have to challenge you to another dance-off?
On se fait une nouvelle épreuve de danse?
I will now lemur-ize this foosa through the magic of interpretive dance.
Je vais lémuriser ce foussa grâce à la magie de la danse d'interprétation.
[muttering] Aah! "Increase productivity by removing redundant holidays such as King Julien's All-Lemur Dance Party Week"?
" Augmenter la productivité en supprimant des jours fériés inutiles comme la semaine de la danse spéciale lémuriens du roi Julian...
[buzzer sounds] "King Julien's Lady Lemurs Night Week Dance Party Week"?
La semaine de la danse spéciale soirée filles du roi Julian...
[buzzer sounds] "King Julien's Baby Lemurs Just Gotta Dance Dance Party Week"? What?
La semaine de la danse'7 jours de danse non-stop'du roi Julian? " Quoi?
- Oh, Christmas dance recital rehearsal, remember?
- Je répète le gala de danse de Noël.
Less than 12 people on earth can translate it.
Moins de 12 personnes danse le monde peuvent traduire ça.
What'd you say, what? Only one day of dancing?
On danse qu'un seul jour?
That's not important right now, Clover!
Personne ne dérangera nos entraînements de danse au trampoline, ici.
Uh, how are its dance moves?
- Comment danse-t-il?
Dance is life, Timo.
La danse c'est la vie.
♪ When I'm dancing to the beat ♪
Quand je danse sur le rythme
I know, Rafael's way better at the hand choreography.
Rafael est plus doué que moi pour la danse des mains.
never lap-dance in a swivel chair until you've locked the wheels.
Ne jamais faire de lap danse sur une chaise à roulettes avant d'avoir verrouillé les roues.
Show us your moves.
Montrez-nous vos mouvements de danse.
So if you've got something, let's me and you do a little dance in front of the beak in the morning.
Alors si tu as quelque chose, dansons toi et moi une petite danse devant le bec demain matin.
Look, Van Amburg Academy has a robotics program, a ballet program, a-a meteorology center.
L'académie Van Amburg a un cours de robotique, un cours de danse classique, un centre météorologique.
David Arquette's waltz was clearly the dance of the night!
La valse de Rayane Bensetti était la meilleure danse de la soirée!
Okay, who's ready for an audience dance off?
Qui est prêt pour une démonstration de danse du public?
All right, now remember, the topic is heatstroke, and if there's a dance break, we prefer that you dance.
Souvenez-vous, le sujet c'est les coups de chaleur, et s'il y a une pause danse on préfèrerait que vous dansiez.
It's a dance party at a bar in West Hollywood.
C'est une soirée danse dans un bar dans le West Hollywood.
You know, I'm breathin'harder than Paula Deen on Dancing with the Stars.
Je suis plus essoufflée que Laurent Ournac dans Danse avec les stars.
♪ when I dance alone, and the sun's bleeding down ♪
♪ quand je danse seul, et des saignements bas du soleil ♪
Just the dance sequence. But I'm pretty sure the words will come.
Juste la danse, mais je suis sûr que les mots suivront.
Bail money for you... Karate fights... A conga line of blue-hairs.
Argent pour ta caution, combats de karaté, une danse conga avec des cheveux bleus...
I need you to be fine with Manny dancing around the living room when he's happy and Joe crying when he's sad.
J'ai besoin que tu sois d'accord avec Manny qui danse dans le salon quand il est heureux et Joe qui pleure quand il est triste.
- But it dances.
- Mais il danse.
I do a little dance, some comedy.
Je fais une petite danse, un peu d'humour.
I don't... I don't really dance.
Je... je ne danse pas.
I don't dance.
Je ne danse pas.
And of course, you believe him, because then you may continue to dance through life, unencumbered by bitter realities.
Bien sûr, tu le crois, car ainsi tu peux continuer ta danse de la vie, libérée des réalités amères.
I booked Danse Haus.
Je suis pris pour la Danse Haus
You're gonna be on Danse Haus?
Tu vas être dans la Danse Haus?
What is Danse... what is Danse Haus?
C'est quoi Danse Haus?
- It's a dance reality show.
- C'est une téléréalité sur la danse.
I love Danse Haus.
J'adore Danse Haus.
I like Danse Haus.
J'aime Danse Haus.
New white tights!
De nouveaux collants de danse!
When I auditioned, I didn't know the dance moves.
À mon audition, j'ignorais les pas de danse.