Debra translate French
1,886 parallel translation
Debra made me bring up the bunny story with Dad.
Debra m'a fait raconter l'histoire du lapin à Papa.
Debra. I have to tell you. your lemon chicken is delicious.
Debra, je voulais vous dire que votre poulet au citron est délicieux.
Angela. these are Ray and Debra's neighbors.
Angela, voici les voisins de Ray et Debra...
If you see Debra eat a fly. I want you to tell me right away!
Si tu vois Debra manger une mouche, je veux que tu me le dises!
I... And now this thing with Ma and Debra.
J'ai l'impression que je ne peux me raccrocher... à rien.
it's got me...
Et puis ce truc entre Maman et Debra, ça m'a un peu...
No. it's not okay. Debra!
Non, ça ne va pas, Debra!
- They don't wear underpants. Debra!
- Ils sont contre les sous-vêtements!
That okay with you. Debra? Uh. yeah.
- Ça ne te dérange pas, Debra?
Ma... why are you here with Debra?
Maman... qu'est-ce que tu fais ici avec Debra?
- Oh. Debra!
- Oh, Debra!
Oh. Debra!
Oh, Debra!
Oh. Debra.
Oh, Debra.
How could I be mad when you gave Debra back to me?
Comment pourrais-je être fâchée alors que tu m'as rendu Debra?
Oh, it's Debra?
Oh, c'est Debra?
- Hello, Debra.
- Bonjour, Debra.
Debra wants to rent a movie.
Debra veut louer un film.
You think Debra's gonna have sex with Ray tomorrow?
Tu crois que Debra et Ray vont coucher ensemble demain?
Well, president or no president, there's no way you're ever having sex with that Debra.
Président ou pas Président, tu ne coucheras jamais avec cette Debra.
When Debra's ready, she'll let me know.
Quand Debra sera prête, elle me le fera savoir.
Debra and I, we're trying to watch a movie.
Debra et moi étions en train de regarder un film.
I know exactly what you and Debra are planning.
Je sais exactement ce que vous manigancez, Debra et toi.
Debra and I would like to be alone.
Debra et moi, on voudrait être seuls.
Oh, Debra, this is our family priest, Father Hubley.
Debra, voici notre prêtre de famille le Père Hubley.
Father Hubley, did you know that Debra and Raymond have been dating for a few months now?
Père Hubley, savez-vous que Debra et Raymond sortent ensemble depuis plusieurs mois maintenant?
Well, if I may, Debra.
Si vous me le permettez, Debra...
Lovely meeting you, Debra.
Ravi d'avoir fait votre connaissance, Debra,
Oh, Debra...
Oh, Debra...
And Debra, I just want you to know, it's really not like me to meddle in my son's life.
Debra, je voudrais que vous sachiez que ce n'est pas mon genre de me mêler de la vie de mon fils.
Please, stop hinting, Debra.
Arrête tes sous-entendus.
Whatever you do, try to mention my name is Debra.
Essaie de préciser que je suis Debra.
"Debra, these are mini quiches,"
"Ce sont des mini-quiches".
Oh, my-my, you know, I expect that from Raymond, but not from you, Debra.
Oh mon Dieu, je m'attendais à ça de Raymond, mais pas de toi, Debra.
Hey, Ray, Debra- -
Hé, Ray, Debra...
I couldn't have done it without Debra.
Je n'aurais pas pu le faire sans Debra.
It's "Debra."
Je m'appelle Debra.
Debra's not here right now.
Debra n'est pas là.
All right. dear. Debra went out tonight.
Debra est sortie ce soir.
Debra had a good time tonight. too.
Debra s'est bien amusée aussi ce soir.
I went to that lecture. and I tried. Debra.
Je suis allé à l'exposé, j'ai essayé, Debra.
Ray? Uh. you know.
Tu sais, avec Debra...
Debra- - she's got me doing this and doing that.
Elle me fait faire des trucs.
Debra. I'm gonna put Raymond's cannolis in your refrigerator.
Debra, je vais mettre les cannolis de Ray dans ton réfrigérateur.
No. I know what you're saying. Debra.
Je vois ce que tu veux dire, Debra, mais je ne sais pas.
Debra. you should probably turn him every half-hour so he doesn't get bedsores.
Tu devrais le retourner toutes les demi-heures, pour qu'il n'ait pas d'escarres.
... Debra Winger had to say goodbye to her children in Terms of Endearment?
dit adieu à ses enfants dans Tendres passions?
I never ignored you, debra!
Je ne t'ai jamais ignoré, Debra!
I don't want to change your life, debra.
Je veux pas changer ta vie, Debra.
I don't know if you've noticed. Debra. but Ma's pretty sensitive about her appearance.
T'as dû remarquer qu'elle est très sensible quant à son apparence.
Does anybody remember when...
Vous vous souvenez quand Debra Winger...
Hal. Hi, debra.
Salut, Debra.