Deering translate French
209 parallel translation
Are you running anything on the return of Miriam Deering?
Vous couvrez le retour de Miriam Deering?
Miriam Deering.
Miriam Deering.
Miss Deering! My, it's good to see you back!
Quelle joie de vous revoir.
Well, right here, on the public street, in the light of day, let me tell you, Miriam Deering, that murder starts in the heart, and its first weapon is a vicious tongue.
Eh bien, ici même, dans la rue, en plein jour, je vais te dire, Miriam Deering, que le meurtre naît dans le cœur et que sa première arme est une langue de vipère.
You're Miss Deering.
Vous êtes Mlle Deering.
The way I heard it, that Deering woman didn't have nothing but a flimsy peekaboo dress on.
Il paraît que la Deering portait une petite robe très décolletée.
Maybe so, but you ain't seen Dr. Drew or that Deering woman lying in there.
Peut-être, mais tu n'as pas vu le Dr Drew et la Deering allongés par terre.
This is a bill from William Deering and Son. 1866.
C'est une facture de William Dearing et fils. - 1866.
I'm not going too fast for you, am I, Deering?
Je ne vais pas trop vite pour vous, Deering?
Very good, Deering.
Oh, très bien, Deering.
OK, Deering, here's your station.
Deering, voici votre poste.
And Deering? I like to keep an eye on my workers.
Oh, et, Deering, j'aime bien avoir l'œil sur mes employés.
I'll have to run a tracer to triple-check.
Je mets un traceur pour vérifier. Deering terminé.
- Deering, who are you talking to?
Deering, à qui parlez-vous?
Don't worry, Deering.
- Oh, ne vous en faites pas, Deering.
I'll check back in on my way to Zale's.
Je reprends contact avec vous en allant chez Zale. Deering terminé.
Deering out.
Huer terminé. - Deering terminé.
- I believe Deering and Rogers have the situation well in hand. Bidibidibidi.
Je crois que Deering et Rogers ont la situation bien en main.
Buck, I don't understand what Colonel Deering is up to.
Buck, je ne comprends pas ce que fait le Colonel Deering.
'I imagine you and Colonel Deering are anxious to get back to Earth.'
Vous devez être impatients avec le Colonel Deering de revenir sur la Terre. Oui.
Colonel Deering? '
- Colonel Deering?
Colonel Deering, arrange for an honour guard for this evening.
- Colonel, prenez les dispositions... pour une garde d'honneur lors des cérémonies de ce soir.
- Deering out.
- Deering, terminé.
- Have you heard from Colonel Deering?
Vous avez des nouvelles du colonel Deering, Docteur?
Deering out.
Deering, terminé.
See that Colonel Deering gets to her spaceship as quickly as possible.
Faites en sorte que le colonel Deering se rende à son chasseur rapidement.
- Don't listen to him, Major.
- Ici le Colonel Deering. - Ne l'écoutez pas, Major.
-'Colonel Deering, what's going on?
Colonel Deering, qu'est-ce qui se passe?
- ( Norris )'Colonel Deering...'
- Colonel Deering?
Some disturbing transmissions are coming in from Deering and Rogers.
Nous recevons d'étranges transmissions de Deering et de Rogers.
Colonel Deering, you should know this is tantamount to a declaration of war.
Colonel Deering, vous devriez pourtant savoir... que ceci équivaut à une déclaration de guerre.
Colonel Deering, Dr Mallory.
- Colonel Deering, docteur Mallory.
'I understand Colonel Deering is there, correct?
Je crois comprendre que le colonel Deering est là. C'est exact?
Colonel Deering, Major Danton, even that boorish Rogers. - Where have they gone?
Le colonel Deering, le commandant des opérations, le commandant Danton... et ce grossier capitaine Rogers, où sont-ils passés?
And that day has arrived, Colonel Deering.
Et ce jour est arrivé, colonel Deering.
He and Colonel Deering will meet the same fate as Ryma, but first things first.
N'aie pas peur. Le colonel Deering et lui auront le même destin que Ryma.
Haven't you recognised this man yet, Colonel Deering?
Vous n'avez pas reconnu cet homme, colonel Deering?
I mean, Colonel Deering.
Je veux dire, colonel Deering.
Colonel Deering, may I speak to you, please?
Colonel Deering, je peux vous parler sur la fréquence de commandement?
It's three years since Wilma Deering's squadron tried to destroy us.
Ça fait trois ans que l'escadre de Wilma Deering a essayé de nous détruire.
Several years back they sustained severe injuries while resisting arrest, for which they swore revenge against Colonel Deering.
Il y a des années, ils ont été blessés sévèrement en résistant aux arrêts... et ils ont juré de se venger du Colonel Deering.
Colonel Deering's father flew with Noah's Earth Space Marine Squadron, and Noah was her first flight instructor.
Le père du Colonel Deering volait avec les Marines de l'Espace de Noah. Et Noah a été son premier instructeur de vol.
Wilma Deering.
Wilma Deering!
So we called her Dizzy Deering, Dizzy D for short.
On l'a appelée Drôle de Deering. Drôle de "D", en raccourci.
And you all know Colonel Deering.
Et bien sûr, vous connaissez tous le Colonel Deering.
They lost Colonel Deering and Buck.
Ils ont perdu le Colonel Deering et Buck.
Welcome, Colonel Deering.
Bienvenue, Colonel Deering.
How you are going to wish we had surrendered, Colonel Deering.
Vous allez vraiment souhaiter qu'on ait capitulé, Colonel Deering.
Colonel Deering from the Earth Defense Directorate.
Colonel Deering de la Direction de la défense terrestre.
- Colonel Deering.
- Colonel Deering.
- Colonel Deering.
Le colonel Deering.