English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Defcon

Defcon translate French

200 parallel translation
Take us to DEFCON 3.
Passons à DEFCON 3.
CinC NORAD has declared DEFCON 3.
NORAD a déclaré DEFCON 3.
Hold at DEFCON 4 till we find out exactly what in the hell's happening here!
Restez en DEFCON 4 jusqu'à ce qu'on sache ce qui se passe!
He said, Colonel Thomas, why are we at DEFCON 4?
Il m'a dit : Colonel Thomas, pourquoi DEFCON 4?
Why are we at DEFCON 4?
Pourquoi sommes-nous en DEFCON 4?
- DEFCON.
- DEFCON.
It should read DEFCON 5, which means peace.
Ça devrait indiquer DEFCON 5, c'est-à-dire paix.
Actually, if we hadn't caught it in time, it might have gone to DEFCON 1.
Si on ne l'avait pas arrêtée à temps, ça aurait pu aller jusqu'à DEFCON 1.
The system won't accept a launch code unless we're at DEFCON 1.
Le système n'acceptera les codes que si nous sommes en DEFCON 1.
Take us to DEFCON 3 and get SAC on the line.
Passez en DEFCON 3 et passez-moi le CSA.
I should reach DEFCON 1 and launch my missiles in 28 hours.
Je dois atteindre DEFCON 1 et lancer mes missiles dans 28 heures.
Go to DEFCON 2.
Passez en DEFCON 2.
We are at DEFCON 1.
Nous sommes en DEFCON 1.
DEFCON 1.
DEFCON 1.
Colonel Conley, take us to DEFCON 5.
Colonel Conley, passez en DEFCON 5.
The Commander-in-Chief has directed US military forces to set DEFCON four.
Le Commandant en chef a ordonné à nos armées de rester en stade d'alerte 4.
US military forces have been directed to set DEFCON three.
L'armée américaine doit se placer en alerte-défense 3.
Gentlemen, we " re at DEFCON three.
Nous sommes en alerte 3.
" Set DEFCON two.
" Alerte-défense 2.
Go to defcon 4.
Passons au niveau d'alerte 4.
- We may need to upgrade to DEFCON 3. - Absolutely.
- On devrait passer à l'état d'alerte 3.
General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
- Certainement. avertissez-en NORAD.
Screw the press. This is a need-to-know situation. We should make it top secret, and should move in with Defcon Four.
Merde à la presse, il faut classer ça top secret, monter en niveau opérationnel 4.
Nuclear forces are going from DEFCON four to DEFCON three. - Secure fax is coming in right now.
L'état d'alerte nucléaire passe de DEF 4 à 3.
We converted DEFCON 1 bunkers from the missile silo into isolation chambers.
On a converti les quartiers de DEFCON 1... de l'époque où c'était un silo à missiles en chambres de quarantaine.
Until we get definitive, reliable confirmation, General, we go to DEFCON three.
Tant qu'on n'a pas la confirmation, on se met en alerte 3.
The vamps, though, better get their asses to DEFCON 1.
Mais les vampires ont intérêt à être sur leurs gardes.
Sherman is movin to DEFCON 2.
Sherman passe en mode DEFCON 2.
At seven o'clock, all United States armed forces worldwide will stand up to DEFCON 3
À 19 h, toutes les troupes américaines... seront en DEFCON 3.
Kenny, you hear me give the order to got o DEFCON 2?
M'as-tu entendu donner l'ordre de DEFCON 2?
'Cause I remember giving the order to go to DEFCON 3 but I must be suffering from amnesia
Je me rappelle avoir dit DEFCON 3, mais je dois souffrir d'amnésie.
I've just been informed our nuclear forces are at DEFCON 2
Je viens d'apprendre que nos forces nucléaires sont DEFCON 2.
We're not at war, sir Not until DEFCON 1
On n'est pas en guerre. Pas avant DEFCON 1.
General, we're going to DEFCON Three.
mon général, passage à defcon trois.
At this time I recommend going to DEFCON Two.
passage au defcon deux.
Appoint joint chiefs, appoint a chairman, take us to Defcon 4.
Réunissez l'état-major... nommez votre conseil, son président, déclenchez DefCon 4.
The rescue mission invaded their airspace with armed M-50 Pave Hawks and my recommendation would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
Notre mission de sauvetage a violé leur espace aérien... et je recommande que le président ordonne à Fitzwallace... de placer le 32ème Tactique en alerte et de nous conduire à DEFCON 4.
Any upgrade in our DEFCON posture and the world's gonna wake up in the middle of the night.
De la démesure dans notre réaction... et le monde entier va se réveiller au milieu de la nuit.
In which case, the vice president should order the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
Auquel cas, le Vice-Président devrait mettre le 32ème Tactique... en alerte rouge et nous conduire à DEFCON 4.
On the way, we figured we'd make a detour and stop at Defcon... the annual hacker convention in Las Vegas.
En route, nous avons décidé de faire un détour et arrêter à Defcon... la convention annuelle de hackers à Las Vegas.
We're looking for the Defcon conference.
Nous cherchons la conférence Defcon.
Defcon conference?
La conférence Defcon?
The boys upstairs are at Defcon, like, 1000.
Les associés sont sur le qui-vive.
This place is NORAD when we're at DEFCON 1.
On dirait le NORAD en alerte DEFCON 1.
Go to Defcon 3.
Passez en alerte DEFCON 3.
We're at Defcon 5 Sir.
Nous sommes en alerte DEFCON 5, Monsieur.
- Alien DEFCON 5.
- L'état d'alerte a été déclaré.
Her "weirdar" is on Defcon 5.
Il semble que son radar à bizarreries soit en alerte max.
I'm maintaining DEFCON 2 and keeping the mountain locked down..... until you can tell me with confidence there'll be no further repercussions.
Je maintiens l'état d'alerte et je ferme la base jusqu'à ce que l'on ait écarté tout risque d'autres répercussions.
Sir, I advise we go to DEFCON-1.
- Passons en DEFCON 1.
We're at DEFCON 3.
C'est la situation DEFCON 3.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]