Deposit translate French
3,259 parallel translation
Three million dollars, that's the minimum deposit.
3 millions, c'est le dépôt minimum.
Placed his order and left a deposit.
Il a laissé un acompte.
Place called Prestige Safe Deposit was just robbed by a couple of masked men.
Un endroit appelé Prestige Safe Deposit vient d'être cambriolé par deux hommes masqués.
Prestige Safe Deposit is where he keeps the real penny.
Prestige Safe Deposit est l'endroit où il conserve le vrai penny.
Got the surveillance photos from the Prestige Safe Deposit robbery.
J'ai les photos de surveillance du cambriolage de Safe Deposit.
Hey, listen. About that guest list. We really need to lock down a number so we can put a deposit down on a reception hall.
À propos de la liste des invités, on doit vraiment arrêter un nombre pour verser un acompte à la salle de réception.
At this rate, we're gonna lose our reception hall if we don't give them a head count or a deposit.
À cette allure, on va perdre la salle de réception si on ne leur donne pas le nombre et un acompte. Détends-toi.
- No, it's a deposit.
- Non! Je l'ai pris comme garantie!
What a deposit is it, if I can't withdraw it?
Une garantie que je peux pas retirer?
Could be a safe deposit box, post office box.
Peut-être un coffre à la banque, une boîte postale.
It could be for a safe deposit box or a lockbox.
C'est peut-être une clé de coffre.
A safe-deposit box.
Un coffre à la banque.
The horse training fee and the cost of the medicines, please deposit them in my account by the end of the day.
Donc, les frais d'entraînement de chevaux et le prix des médicaments, s'il vous plaît, déposez-les sur mon compte d'ici la fin de la journée.
You need your own deposit slips. It's bank policy.
J'ai besoin de ta carte de dépôt, C'est la politique de la Banque.
Yes, I have a safety deposit box here.
J'ai un coffre-fort ici.
Last week you said you were gonna get me the security deposit.
- Écoutez, je suis un peu... La semaine dernière, vous avez dit que vous me paieriez le dépôt de garantie.
Yeah, thank you, but you know the security deposit....
Oui, oui, oui. Merci beaucoup. Mais vous savez, à propos de ce dépôt...
Dear Abraham. I've made a deposit at the local bank.
Cher Abraham, j'ai fait un dépôt à la banque.
Take a look at the deposit dates and match them up with the hijackings.
Regardez les dates de dépôt. Ça correspond aux vols.
They'll deposit it in your account.
Ils vont vous verser ça sur votre compte.
Lost deposit, let'em earn it Who cares?
Adieu la caution
I can't let her stay here without a security deposit and the first week's rent.
Je ne peux pas la laisser rester sans un dépôt de sécurité. et le paiement pour la première semaine.
But Michele explained once the deposit's sent in, the robot comes automatically.
Michele vous l'a expliqué, quand on envoie une avance, ils vous livrent automatiquement le robot.
If not for more than the drool that you deposit on my couch every single night...
Je te laisse baver sur mon canapé tous les soirs,
I put the rest in a safe deposit box.
J'ai mis le reste dans un coffre à la banque.
Put this in your mother's safe deposit box, will you please?
Mets ça dans le coffre de ta mère, s'il te plaît.
Now put that in your mama's safe deposit box, please.
Mais s'il te plaît, mets ça dans le coffre de ta mère.
"Contents of my safety deposit boxes and assorted holdings..."
"Contenu de mon dépôt de sécurité, des boites, et des participations assorties.."
Heaviest oil deposit is always on the first key used, that's a 3, but after that, the sequence is impossible to read.
Le dépôt d'huile le plus important est toujours sur la première touche utilisée, c'est un 3, mais après ça, la séquence est impossible à lire.
Then they'll know I took a safety deposit box at a bank on the Strand a few months ago.
Alors ils savent que j'ai pris un coffre à la banque du Strand, il y a quelque mois.
You deposit memories there.
Vous y déposez vos souvenirs.
I hope you're not expecting to get you security deposit back, are you?
Tu comptes pas récupérer ta caution?
[Priest :]... with a deposit of Rs.1 1,021 and these people as your witness, do you take Mohsina as your wife?
[Priest :]... avec une caution de Rs. 11 021 Et ces gens que yourwitness, prenez-vous Mohsina que votre femme? .
I've lost my deposit.
J'ai perdu ma caution.
Nope. Today, I'm making a deposit instead of withdrawal.
Non, pas de retrait aujourd'hui, mais un dépôt.
Actually, honey, Daddy and I were in your account this week to make a little gift deposit.
Papa et moi sommes passés à la banque pour te faire un petit cadeau.
I have to go. Dad, I just remembered, I have an account there, too, and a safety deposit box.
Papa, je viens de me rappeler, j'ai un compte là bas aussi, et un coffre fort.
So I have about, I think a thousand, and then I just have, like, a lot of valuables in the safety deposit box.
J'ai environ un millier de compte je crois, et j'ai aussi beaucoup d'objets de valeur dans le coffre fort.
My associate here will get you the deposit.
Mon associé s'occupe de la caution.
Please deposit 25 cents.
Veuillez insérer une pièce.
Please deposit 2- -
Veuillez insérer...
So, the 200 thou that's no longer in the deposit box, that was mine, is now where?
Donc, les 200 000 qui ne sont plus au dépôt, qui étaient à moi, sont où maintenant?
Quint received a deposit of $ 250,000.
Quint a reçu un acompte de 250 000 $.
Uh, look, it's no big deal. You know what? I can get my security deposit back.
C'est pas grave, je peux récupérer ma caution.
I'd like to pay a visit to my safety deposit box.
J'aimerais accéder à mon coffre-fort.
Someone hit the safety deposit boxes at Colonial Liberty.
Quelqu'un a forcé les coffres à la Colonial Liberty.
He'd rob the safety deposit boxes.
Il s'attaquait aux coffres-fort.
In the'50s, everybody kept their valuables in safety deposit boxes.
À son époque, les coffres contenaient les objets de valeur.
Banks don't keep track of what people keep in their safety deposit boxes.
Les banques savent pas ce qu'il y a dans les coffres.
Deposit. Now, that's not necessary.
- Ce n'est pas la peine.
An initial deposit of 100 euros, and then 10 % of my salary.
100 euros puis 10 % de mon salaire.